Verze s převodovkou Comfort-
matic
Jestliže se řadicí páka nachází v jiné
poloze nežR, motor se zastaví. Při
zaparkování v kopci se motor nevypne,
aby zůstala k dispozici funkce "Hill
Holder" (která je aktivní jen s motorem v
chodu). Zastavení motoru je
signalizováno rozsvícením kontrolky na
přístrojové desce.
Opětovné nastartování motoru
Verze s manuální převodovkou
Pro opětné nastartování motoru
sešlápněte spojkový pedál.
Verze s převodovkou Comfort-
matic
Po uvolnění brzdového pedálu se motor
automaticky restartuje a ikona na
displeji zhasne. V případě restartu
motoru s vypnutou funkcí „Hill Holder“
přesuňte páku směrem (+), (-) neboRa
motor se spustí.MANUÁLNÍ AKTIVACE A
DEAKTIVACE
Zařízení lze aktivovat/deaktivovat
tlačítkem obr. 112 na palubní desce.
Vypnutí je signalizováno rozsvícením
kontrolky v tlačítku. U některých verzí
jsou poskytovány i další indikace
hlášením na displeji deaktivace či
aktivace Start&Stop.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven
systémem Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své
straně či na straně spolucestujícího,
bude možné motor znovu spustit jedině
klíčkem. Tento stav je řidiči signalizován
jak zvukovou výstrahou, blikáním
kontrolky obr. 113 na přístrojové desce
a u určitých verzí i hlášením na displeji.NEČINNOST VOZIDLA
Při odstavení vozidla na delší dobu je
nutno věnovat zvýšenou pozornost
odpojení elektrického napájení od
baterie. Je nutno odpojit konektor A
obr. 114 (stiskem tlačítka B) od snímače
C, který monitoruje stav baterie a je
nainstalovaný na minusovém pólu
D této baterie. Tento snímač se smí
odpojit od pólu pouze při výměně
baterie.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické
napájení baterie, po přepnutí klíčku
zapalování na STOP počkejte alespoň
jednu minutu.
100)
112F0T0426
113F0T0425
103
POZOR
100)S výměnou baterie se obraťte jedině
na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za novou stejného typu a se stejnými
charakteristikami.
101)Před otevřením víka motorového
prostoru je nutno se ujistit, že je vypnuté
zapalování s klíčem na OFF. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku na předním
příčníku. Pokud ve vozidle sedí další osoby,
doporučujeme vytáhnout klíč ze zapalování.
102)Před opuštěním vozidla je nutno
vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej
přepnout na polohu OFF. Při čerpání paliva
je nutno zkontrolovat, zda je motor vypnutý
a klíček v poloze OFF.103)U vozidel s robotizovanou
převodovkou se při automatickém
zastavení motoru v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo na (–) bez uvolnění
brzdového pedálu. U vozidel s
robotizovanou převodovkou a funkcí Hill
Holder se při automatickém zastavení
motoru s vozidlem v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo( - ) bez uvolnění
brzdového pedálu, aby byla k dispozici
funkce Hill Holder, která je aktivní pouze s
motorem v chodu.
104)Jestliže chce upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
TANKOVÁNÍ PALIVA
105)
32) 33)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte výhradně bezolovnatý benzín
s oktanovým číslem (R.O.N.) minimálně
95.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší
nouzi, netankujte do palivové nádrže
byť jen malé množství olovnatého
benzínu. Nenapravitelně byste poškodili
katalyzátor.
DIESELOVÉ MOTORY
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Provoz při nízkých teplotách
Aby se předešlo provozním problémů,
je podle ročního období běžně k
dostání letní nebo zimní nafta
(chladné/horské oblasti). Pokud je
nutno načerpat naftu neodpovídající
aktuální venkovní teplotě,
doporučujeme přidat do nafty přísadu
PETRONAS DURANCE DIESEL ART
v poměru uvedeném na obalu přísady.
Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí
směs a až pak načerpejte naftu.
114F0T0428
104
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Zapnou se stiskem spínače A obr. 118
bez ohledu na polohu klíčku v
zapalování.
Se zapnutými výstražnými světly svítí na
přístrojové desce kontrolky
a.
Vypínají se opětovným stiskem spínače
A.
UPOZORNĚNÍ Používání výstražných
světel je upraveno pravidly silničního
provozu, které platí v zemi, v níž se
právě nacházíte. Dodržujte předpisy
platné v dané zemi.Nouzové brzdění (u příslušné verze
vozidla)
Při nouzovém brzdění se automaticky
rozsvítí výstražná světla a na přístrojové
desce se současně rozsvítí kontrolky
a. Funkce se automaticky vypne,
jakmile přestane mít brzdění nouzový
ráz.
VÝMĚNA KOLA
Verze Combi/Cargo -Vozidlo se
dodává se sadou pro rychlou opravu
pneumatik Fix&Go Automatic (viz
pokyny uvedené v následující kapitole).
Namísto sady Fix&Go může být vozidlo
vybaveno rezervním kolem normálních
rozměrů.
Při případné výměně kola a správném
používání zvedáku a rezervního kola
je nutno dodržet níže uvedená opatření.
108) 109) 110) 111) 112) 113) 114)
35) 36)
ZVEDÁK
Důležité:
zvedák váží 1,76 kg;
zvedák není třeba seřizovat;
zvedák se nedá opravit; vadný
zvedák je nutno nahradit jiným
originálním zvedákem;
na zvedák se nesmí montovat žádné
nářadí kromě ovládací kliky.
118F0T0049
109
POJISTKY V
ZAKABELOVANÉ
POJISTKOVÉ SKŘÍŇCE V
KABINĚ
Pro přístup k pojistkám je třeba
vyšroubovat dva šrouby A obr. 164
pomocí kovové vložky klíčku zapalování
a sejmout víko B.
Pojistky se nacházejí ve dvou
pojistkových skříňkách zobrazených na
obr. 165.
164F0T0178
165F0T0183
129
JIŠTĚNÝ SPOTŘEBIČ - obr. 165 POJISTKA AMPÉRY
Zapalovač cigaret / proudová zásuvka F94 15
K dispoziciF95 -
Zapalovač cigaret / proudová zásuvka F96 15
Vyhřívání předního sedadla (strana řidiče) F97 10
Vyhřívání předního sedadla (strana spolucestujícího) F98 10
POZOR
122)Jestliže se nová pojistka vzápětí znovu přeruší, obraťte se na značkový servis Fiat.
123)Pojistku nevyměňujte za pojistku s vyšší proudovou hodnotou: NEBEZPEČÍ POŽÁRU.
124)Pokud se přepálí některá hlavní pojistka (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
125)Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda jste vytáhli klíček ze zapalování a vypnuli a/nebo odpojili všechny spotřebiče.
126)Pokud se přepálí hlavní pojistka bezpečnostních systémů (systém airbagů, brzdová soustava), systémů pohonné jednotky (systém
motoru, systém převodovky) nebo systému řízení, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
38)Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky nebo podobným materiálem.
39)Pokud je nutno umýt motorový prostor, dávejte pozor, aby proud vody nezasáhnul přímo pojistkovou skříňku, která se zde nachází.
131
SYSTÉM ODPOJENÍ
PŘÍVODU PALIVA
128)
Zasahuje při nárazu a způsobí:
přerušení dodávky paliva s
následným zhasnutím motoru;
automatické odemčení dveří;
rozsvícení vnitřního osvětlení.
Zásah nárazového spínače je u
některých verzí signalizován na displeji
hlášením "přívod paliva je zablokován
viz viz návod").
UPOZORNĚNÍ Pečlivě prohlédněte
vozidlo, zda neuchází palivo, např.
z motorového prostoru, ze spodku
vozidla nebo od palivové nádrže.
Po nárazu otočte klíčkem v zapalování
na STOP, aby se nevybila baterie.
Při obnovení správné činnosti vozidla
postupujte takto:
otočení klíčku ve spínací skříňce na
MAR;
zapne se pravé směrové světlo;
vypne se pravé směrové světlo;
zapne se levé směrové světlo.
vypne se levé směrové světlo;
zapne se pravé směrové světlo;
vypne se pravé směrové světlo;
zapne se levé směrové světlo.
vypne se levé směrové světlo;
otočení klíčku ve spínací skříňce
zapalování do polohy STOP.
Verze Natural Power
Při nárazu vozidla se okamžitě přeruší
přívod benzínu i vstřikování, motor
tím zhasne a uzavřou se pojistné
elektromagnetické ventily.
POZOR
128)Jestliže po nárazu ucítíte zápach
paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové
soustavy, systém znovu neaktivujte:
nebezpečí požáru.
VLEČENÍ VOZIDLA
Tažné oko je umístěno ve brašně s
nářadím za opěradlem levého sedadla
(verze Cargo) nebo v zavazadlovém
prostoru (verze Combi.
INSTALACE TAŽNÉHO
OKA
Postupujte takto:
uvolněte zátku A obr. 167 obr. 168;
vyjměte tažné B obr. 167 obr. 168z
brašny s nářadím;
zašroubujte tažné oko na předním
nebo zadním čepu se závitem.
129) 130) 131) 132)
41)
167F0T0085
133
Verze s převodovkou COMFORT-
MATIC
Ujistěte se, že je zařazen neutrál (N)
(vozidlem lze pohybovat tlačením),
a postupujte jako při tažení normálního
vozidla s mechanickou převodovkou.
Pokud nebude možné neutrál zařadit,
vozidlo netáhnete, ale vyhledejte
autorizovaný servis Fiat.
POZOR
129)Než začnete vozidlo táhnout, otočte
klíčkem v zapalování na MAR a pak na
STOP, avšak nevytahujte jej ze zapalování.
Vytažením klíčku by se automaticky zamkl
zámek řízení a nebylo by možné natáčet
kola.
130)Před zašroubováním oka je nutno
pečlivě očistit příslušné závitové uložení.
Před začátkem tažení se ujistěte, zda
je tažné oko zašroubované na doraz v
příslušném otvoru.
131)Při tažení vozidla nespouštějte motor.132)Během vlečení nezapomeňte, že
posilovač brzd nefunguje, a musíte proto
vyvinout na pedál větší sílu. K odtahu
nepoužívejte pružná lana; vyvarujte se
škubání vozidlem. Během tažení
kontrolujte, zda se tažnými pomůckami
nepoškodí části vozidla, jichž se dotýkají.
Při tažení vozidla je povinností dodržovat
pravidla silničního provozu, která platí
jak pro tažné zařízení, tak i pro chování v
silničním provozu. Při tažení vozidla
nespouštějte motor.
POZOR
41)Přední a zadní háky se smějí používat
pouze pro vlečení/tažení vozidla na
silničním povrchu. Povoleno je vlečení/
tažení pouze pro krátké jízdy za použití
zařízení odpovídající pravidlům silničního
provozu (pevná tyč), pro manévry s
vozidlem při přípravě na vlečení/tažení
nebo přepravě odtahovým vozidlem. Háky
se NESMĚJÍ používat pro tažení vozidla
mimo vozovku nebo v přítomnosti překážek
a/nebo pro tažení lany či jinými nepevnými
prostředky. Při dodržení výše uvedených
podmínek je nutno při tažení postupovat
tak, aby se obě vozidla (táhnoucí i vlečené)
nacházela pokud možno ve stejné podélné
ose.
168F0T0086
134
V NOUZI
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Autorádio má následující funkce:
Sekce rádia
Ladění PLL s kmitočtovými pásmy
FM/AM/MW;
RDS (Radio Data System) s funkcí
TA (dopravní informace) - TP (programy
o dopravní situaci) - EON (Enhanced
Other Network) - REG (regionální
programy);
AF: volba vyhledávání alternativních
frekvencí v režimu RDS;
automatické/manuální ladění stanic;
FM Multipath detector;
manuální uložení 30 stanic do
paměti: 18 stanic v pásmu FM (6 v
FM1, 6 v FM2, 6 v FMT), 12 stanic v
pásmu MW;
automatické ukládání do paměti
(funkce AUTOSTORE) 6 stanic v
určeném FM pásmu;
funkce SPEED VOLUME:
automatické nastavování hlasitosti v
závislosti na rychlosti vozidla;
automatická volba poslechu
Stereo/Mono.
Sekce CD
Přímá volba disku;
Volba skladby (vpřed/vzad);
Rychlý přechod skladeb (vpřed/
vzad);
Funkce displeje CD: zobrazování
názvu disku/doby od začátky skladby;
Přehrávání CD audio, CD-R a
CD-RW.
51)
Sekce CD MP3
Funkce MP3-Info (ID3-TAG);
Volba adresáře (předchozí /
následující);
Volba skladby (vpřed/vzad);
Rychlý přechod skladeb (vpřed/
vzad);
Funkce MP3 Display: zobrazení
jména složky, informací ID3-TAG, doby
od začátku skladby, jména souboru);
Přehrávání CD audio nebo datových
souborů, CD-R a CD-RW.
Sekce Audio
Funkce MUTE/Pause
Funkce Soft Mute;
Funkce Loudness;
Sedmipásmový grafický ekvalizér;
Oddělené nastavení hloubek / výšek;
Vyvážení kanálů: pravý/levý.FUNKCE A NASTAVENÍ
ZAPNUTÍ AUTORÁDIA
Autorádio se zapne krátkým stiskem
tlačítka/otočného ovládače ON/OFF.
Po zapnutí autorádia s klíčkem
vytaženém ze spínací skříňky
zapalování se toto automaticky vypne
po cca 20 minutách provozu.
VYPNUTÍ AUTORÁDIA
Podržte stisknuté tlačítko/knoflík
ON//OFF.
VOLBA FUNKCÍ RÁDIA
Krátkými opakovanými stisky tlačítka
FM AS je možno se přepínat mezi
následující zdroji zvuku:
TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMA”).
Krátkými opakovanými stisky tlačítka
AM je možno se přepínat mezi
následující zdroji zvuku.
TUNER (“MW1”, “MW2”).
PŘEPÍNÁNÍ MEZI FUNKCEMI CD/
CD CHANGER
Krátkým stiskem tlačítka CD je možno
zvolit zdroj audia CD CD/CD
CHANGER (pouze při vloženém CD).
FUNKCE MUTE/PAUSE (vypnutí
hlasitosti)
Funkce Mute se aktivuje krátkým
stisknutím tlačítka MUTE.
183