Page 195 of 304

Verze Natural Power
Tisíce kilometrů 40 80 120 160 200
Roky246810
Kontrola nabití baterie a případné dobití●●●●●
Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku●●●●●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru,
výstražná světla, zavazadlový prostor, interiér, schránka v palubní desce,
kontrolky na přístrojové desce, atd.)●●●●●
Kontrola funkčnosti soustavy stíračů a ostřikovačů oken a případné seřízení
trysek●●●●●
Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení●●●●●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových mechanismů●●●●●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, konzervace
spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfukového,
palivového, brzdového potrubí), pryžových prvků (krytů, manžet, objímek/
pouzder, atd.)●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení destiček●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení destiček zadních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení destiček (u příslušné verze vozidla)●●●●●
Kontrola a případné doplnění kapalin (chlazení motoru, brzd/hydraulické
spojky, ostřikování oken, elektrolyt atd.)●●●●●
Vizuální kontrola stavu rozvodového řemenu/řemenů vedlejších agregátů
(provedení bez automatického napínače)●●
193
Page 198 of 304
KONTROLA HLADIN.
Versioni 2.0 115 Multijet 2
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
206F1A0371
196
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 199 of 304
Verze 2.3 130 Multijet 2 - 130 s AdBlue - 150 Multijet 2 - 180 Multijet 2 Power
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
207F1A0370
197
Page 200 of 304
Verze 2.3 150 ECOJET
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
208F1A0450
198
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 201 of 304
Verze 3.0 140 Natural Power
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
209F1A0375
199
Page 203 of 304

Zkontrolujte, zda se hladina kapaliny
nachází u značky MAX na měrce,
která je upevněna u uzávěru nádrže F
obr. 206 - obr. 207 - obr. 208 - obr. 209
(při kontrole za studena použijte
hladinu vyznačenou na straně 20 °C
měrky).
Jestliže je hladina v nádrži pod
předepsanou hodnotou, doplňte ji. Pro
doplnění následujícím postupem
použijte výhradně produkty uvedené v
tabulce "Kapaliny a maziva" v kapitole
"Technické charakteristiky":
Nastartuje motor a počkejte, až se
hladina kapaliny v nádrži usadí.
S motorem v chodu otočte
několikrát volantem na koncovou
polohu doprava a doleva.
Doplňte hladinu kapaliny na značku
MAX. Zašroubujte zpět uzávěr.
KAPALINA PRO
OSTŘIKOVÁNÍ
ČELNÍHO/ZADNÍHO
OKNA
186) 187)
Doplnění kapaliny:
sejměte uzávěr D obr. 206 - obr. 207
- obr. 208 - obr. 209 zatlačením
upevňovacího zoubku ven;
vytáhněte ústí trubky nahoru, aby se
dala vytáhnout výsuvná nálevka obr.
211.UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo k
poškození a ke kolizím se sousedními
mechanickými díly, před otevřením
uzávěru zkontrolujte, zda je natočený
tak, jak je vyobrazeno na obr. 211.
Pokud tomu tak není, natočte jej do
správné polohy.Naplňte kapalinu takto:
Do ostřikovačů používejte směs vody a
kapaliny PETRONAS DURANCE SC
35 v následujícím poměru:
30% kapaliny PETRONAS DURANCE
SC 35 a 70 % vody v létě.
50% kapaliny PETRONAS DURANCE
SC 35 a 50 % vody v zimě.
Při teplotách pod -20 °C používejte
neředěnou kapalinu PETRONAS
DURANCE SC 35.
Pak uzavřete uzávěr takto:
zatlačte nálevku na doraz na
zablokování;
zavřete uzávěr
188)
BRZDOVÁ KAPALINA
189) 190)
54)
Vyšroubujte uzávěr E obr. 206 - obr.
207 - obr. 208 - obr. 209 a zkontrolujte,
zda je kapalina v nádržce na maximální
hladině.
Hladina kapaliny v nádrži nesmí nikdy
překročit značku MAX.
Pro doplnění používejte brzdovou
kapalinu uvedenou v tabulce "Kapaliny
a maziva" (viz kapitola "Technické
údaje").
POZN.: Pečlivě očistěte víčko nádržky a
okolní plochy.
211F1A0396
201
Page 204 of 304

Při otevření uzávěru dávejte co největší
pozor, aby se do nádržky nedostaly
žádné nečistoty.
Doplňujte kapalinu jedině nálevkou se
zabudovaným filtrem se sítkem s oky o
velikosti max. 0,12 mm.
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina
nasává vlhkost. Jestliže vozidlo
používáte převážně v oblastech s
vysokou vlhkostí vzduchu, je nutno
brzdovou kapalinu měnit častěji, než je
uvedeno v plánu údržby.
KAPALINY DO
HYDRAULICKÉ
SOUSTAVY OVLÁDÁNÍ
PŘEVODOVKY
COMFORT-MATIC
Kontrolu výšky hladiny oleje pro
ovládání převodovky a výměnu oleje v
hydraulické soustavě ovládání spojky
nechte provést výhradně u autorizované
servisní sítě Fiat.
191)
POZOR
182)Během práce v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
183)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru s co největší
opatrností. Jestliže je motor zahřátý, může
se kdykoli spustit elektrický větrák:
nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
184)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin.
185)Zabraňte, aby se kapalina posilovače
řízení dostala do styku s horkými částmi
motoru: je hořlavá.
186)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
187)Některé přísady do ostřikovače jsou
hořlavé. V motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
188)Neuvolňujte uzávěr z nástavce dříve,
než vyjmete systém pomocí kroužku.189)Brzdová kapalina je toxická a vysoce
korozívní. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
190)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
191)Vyjetý převodový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
Doporučujeme, abyste si nechali oleje
vyměnit u autorizovaných servisů Fiat, které
jsou vybaveny zařízením na zpracování
vyjetého oleje podle předpisů o ochraně
životního prostředí.
POZOR
50)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu - nejsou slučitelné a
mohlo by dojít k vážnému poškození
vozidla.
51)Vyjetý motorový olej a vyměněná vložka
filtru obsahují škodlivé látky pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na autorizovaný
servis Fiat.
202
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 208 of 304

OSTŘIKOVAČE
Čelní okno (ostřikovač) obr. 214
Pokud z trysky nestříká ostřikovací
kapalina, ze všeho nejdříve zkontrolujte,
zda je naplněná nádržka ostřikovače.
Pak zkontrolujte, zda nejsou zanesené
výstupní otvory trysek. Případně je
vyčistěte špendlíkem.
Ostřikovací proud z ostřikovače se
nasměruje seřízením sklonu trysky
malým rovným šroubovákem.
Ostřik by měl dopadat asi do 1/3 výšky
od horního okraje skla.
OSTŘIKOVAČE
SVĚTLOMETŮ
Kontrolujte pravidelně neporušenost a
čistotu trysek ostřikovačů.
Ostřikovače světlometů začnou
ostřikovat automaticky, jakmile s
rozsvícenými potkávacími světly
zapnete ostřikovač.
POZOR
196)Jízda s opotřebovanými stírátky je
velmi nebezpečná, protože v případě
nepříznivých atmosférických podmínek je
nižší viditelnost.
POZOR
57)Nezapínejte stěrače, jsou-li odklopené
od čelního skla.
ZVEDNUTÍ VOZIDLA
V případě, kdy bude nutno vozidlo
zvednout, obraťte se na autorizovaný
servis Fiat vybavený ramenovými nebo
dílenskými zvedáky vozidel.
Vozidlo je nutno zvednout pouze ze
strany. Konce ramen nebo dílenský
zvedák je nutno zasunout v místech
znázorných na obr. 215.
214F1A0242
215F1A0366
206
ÚDRŽBA A PÉČE