BEZPEČNOST
Následující kapitola je velmi důležitá:
jsou v ní popsány bezpečnostní
systémy ve výbavě vozidla a uvedeny
pokyny ohledně jejich správného
používání.SYSTÉM ABS ................................. 83
SYSTÉM ESC (ELECTRONIC
STABILITY CONTROL) .................... 84
SYSTÉM TRACTION PLUS ............. 87
SYSTÉM TPMS (TYRE PRESSURE
MONITORING SYSTEM) ................. 88
DRIVING ADVISOR ......................... 91
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ................... 94
SYSTÉM SBR ................................. 95
PŘEDPÍNAČE ................................. 95
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ .......... 98
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX UNIVERSALE” ...102
SYSTÉM PŘÍDAVNÉ OCHRANY
(SRS) - AIRBAG ..............................108
82
BEZPEČNOST
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie. Děti
vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech. Statistiky nehod
ukazují, že zadní sedadla poskytují větší
záruky pro bezpečnost dětí. Děti mají
oproti dospělým větší a těžší hlavu
v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru. Děti
musejí sedět v bezpečné a pohodlné
poloze.Pokud to dovolí charakteristiky dětské
sedačky, doporučujeme vozit děti co
nejdéle (alespoň do3-4letvěku) v
sedačce montované proti směru jízdy,
protože jsou v ní při nárazu více
chráněny. Nejvhodnější dětské zádržné
zařízení je nutno zvolit podle tělesné
hmotnosti a velikosti dítěte. Existují
dětské zádržné systémy různého typu,
které se dají ve vozidle upevnit
bezpečnostními pásy nebo úchyty
ISOFIX. Doporučuje se zvolit
nejvhodnější dětský zádržný systém: z
toho důvodu si pečlivě pročtěte návod
k použití a údržbě dodávaný s dětskou
sedačkou a ověřte, zda je skutečně
vhodná pro vaše dítě. V Evropě jsou
charakteristiky zádržných systémů
upraveny předpisem EHK-R44, kterým
je stanoveno pět hmotnostních skupin:
SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní
skupiny částečně překrývají; proto jsou
již na trhu zařízení, která jsou vhodná
pro více skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za
dospělé a jako takové se poutají
normálními bezpečností pásy.
V rámci řada doplňků Lineaccessori
MOPAR jsou k dostání dětské sedačky
pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně
vyprojektovány a otestovány pro vozidla
Fiat.
88)
98
BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
Dětské sedačky montujte na zadní
sedadlo, které je při nárazu více
chráněno.
Montujte co nejdéle dětskou
sedačku proti směru jízdy, pokud
možno do3-4letvěku dítěte.
Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle trvalého
svícení kontrolky v tlačítku
na
palubní desce zkontrolovat, zda je
airbag skutečně odpojen.
Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití.
Zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý.
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
Pečlivě kontrolujte, zda pás
nepřiléhá ke krku dítěte.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet.
Nedovolte, aby si dítě dalo
diagonální úsek pásu pod paži nebo za
záda.
Jestliže se vozidlo stalo účastníkem
nehody, vyměňte dětskou autosedačku
za novou. Navíc podle typologie dětské
autosedačky nechejte vyměnit úchyty
Isofix nebo bezpečnostní pásy, ke
kterým byla sedačka upevněna.
Pro snazší instalaci dětské
autosedačky lze v případě potřeby
vyjmout opěrku hlavy. Opěrka hlavy
musí být nicméně na svém místě ať už
na sedadle sedí dospělá osoba či
dítě sedící v dětské sedačce bez
opěradla.
POZOR
88)Jestliže je aktivní airbag na straně
spolucestujícího, nesmíte na jeho sedadlo
umístit dětskou sedačku montovanou
proti směru jízdy. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez
ohledu na sílu nárazu. Proto doporučujeme
vozit děti sedící v sedačce zásadně na
zadním sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. Je-li nezbytné přepravovat
dítě na předním sedadle na straně
spolucestujícího v kolébkové sedačce
umístěné proti směru jízdy, je nutno v
nastavovacím menu vyřadit z funkce
všechny airbagy (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve - u příslušné verze vozidla)
na straně spolucestujícího a ověřit toto
vypnutí podle svícení kontrolky v tlačítku
na palubní desce. Sedadlo
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
89)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů na etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag v kapitole "Bezpečnost").
90)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
101
91)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
92)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
93)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
94)Obrázky znázorňují způsob montáže jen
pro informaci. Při montáži sedačky
postupujte podle návodu k použití, který
musí být dodaný spolu se sedačkou.
95)Existují sedačky vhodné pro skupiny
hmotnosti0a1sezadním úchytem k
pásům vozidla a vlastními bezpečnostními
pásy pro zadržení dítěte. Vzhledem k jejich
hmotnosti by mohly být nebezpečné,
pokud nebudou namontované správně
(např. pokud budou upoutány pásy vozidla
přes vložený polštář). Dodržujte pečlivě
přiložené montážní pokyny.PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX
UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž
dětských sedaček Isofix.
Systém ISOFIX umožňuje rychle,
jednoduše a bezpečně namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla. Tradiční dětskou sedačku lze
namontovat i na sedadlo vedle sedadla
s úchyty sedaček ISOFIX ve stejném
vozidle.
Sedačka ISOFIX se upevňuje do
kovových kotev A obr. 113 umístěných
na zadní straně sedáku zadního
sedadla v místě styku s opěradlem, pak
se upevní horní pás (dodávaný se
sedačkou) do kotvy B obr. 114
ve spodku za opěradlem sedadla.
Na obr. 116 je zobrazen příklad
sedačky ISOFIX Universal, která je
určena pro hmotnostní skupinu 1.
POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině
tu, která má homologaci EHK R44
„ISOFIX Universal” (R44/03 v platném
znění) obr. 115.
113F1A0156
114F1A0157
115F1B0117C
102
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK
ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat
dětské sedačky Isofix Universale na sedadla s úchyty Isofix.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti IsofixPoloha úchytu Isofix
na kraji vzadu 1. řada
(PANORAMA)Poloha úchytu Isofix na
kraji vzadu 1. řada
(COMBINATO)
Přenosná kolébkaProti směru jízdy FXX
Proti směru jízdy GXX
Skupina 0 (do 10 kg) Proti směru jízdy EIL IL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti směru jízdy E
IL IL
Proti směru jízdy DIL IL
Proti směru jízdy CIL IL
Skupina 1 (od 9 do 18
kg)Proti směru jízdy D
IL IL
Proti směru jízdy CIL IL
Po směru jízdy BIUF IUF
Po směru jízdy B1IUF IUF
Po směru jízdy AIUF IUF
X: nevhodné umístění úchytu ISOFIX pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
IL: vhodný pro dětské zádržné systémy Isofix kategorie "specifická pro vozidlo", "omezená" či "polouniverzální", které jsou homologované specificky pro toto
vozidlo.
IUF: vhodný pro zádržné systémy ISOFIX pro děti spadající do univerzální kategorie, montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
UPOZORNĚNÍ Lavicové a čtyřmístné sedadlo u skříňových verzí s prodlouženou kabinou nejsou vhodné pro umístění dětské
sedačky.
POZN.: Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální dětské autosedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v
případě, že byly odzkoušeny pro toto vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný s dětskou autosedačkou).
104
BEZPEČNOST
DĚTSKÉ SEDAČKY DOPORUČENÉ AUTOMOBILKOU FIAT PROFESSIONAL PRO
VAŠE NOVÉ DUCATO
Lineaccessori MOPAR nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do
úchytů Isofix.
96) 97) 98) 99)
Hmotnostní skupina Sedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+ – od
narození do 13 kgDětská sedačka Baby One
Homologační číslo:
E2404040076
Objednací kód Fiat: 71806549Upevňuje se proti směru jízdy pouze
bezpečnostními pásy vozidla.
105
106
BEZPEČNOST
Hmotnostní skupina Sedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina1–od9do
18 kg
Sedačka G0/1
Homologační číslo: E4
04443718
Objednací kód Fiat: 71805991
Lze ji upevnit pouze bezpečnostními pásy vozidla
(proti i po směru jízdy) nebo pomocí úchytů
ISOFIX vozidla.
Fiat Professional doporučuje sedačku upevnit
pomocí plošiny ISOFIX umístěné proti směru
jízdy (RWF typ "I" - nutno zakoupit zvlášť) nebo
pomocí plošiny ISOFIX umístěné po směru jízdy
(FWF typ "G" - nutno zakoupit zvlášť), pevné
opěrky hlavy (nutno zakoupit zvlášť) a úchytů
ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní sedadla. ++
Plošina ISOFIX RWF typ "I"
pro G0/1
Objednací kód Fiat: 71806309
nebo Plošina ISOFIX FWF typ "G"
pro G0/1
Objednací kód Fiat: 71806308
++
Pevná opěrka hlavy
Objednací kód: 71806648
Hmotnostní skupina Sedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina2–3od15
do 36 kg
Dětská sedačka Junior Kidfix
Homologační číslo: E4
04443721
Objednací kód Fiat: 71806570Instaluje se pouze směrem dopředu pomocí
tříbodových bezpečnostních pásů a případných
úchytů Isofix ve vozidle.
Sedačka Scout
Homologační číslo: E4
04443718
Objednací kód Fiat: 71805372Instaluje se pouze směrem dopředu pomocí
tříbodových bezpečnostních pásů.
POZOR
96)Sedačku montujte jen ve vozidle, které stojí. Správné uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů. V
každém případě je nutno postupovat podle návodu k použití, který musí výrobce přiložit k sedačce.
97)Fiat Professional doporučuje upevnit dětskou sedačku do vozidla podle návodu k použití, který k ní musí být přiložen.
98)Do jednoho spodního úchytu neupevňujte více než jeden dětský ochranný systém.
99)Sedačka ISOFIX Universale, která není ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla může dítě
utrpět až smrtelný úraz.
107