PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Difusores de ar laterais orientáveis 2. Alavanca esquerda: indicadores de direção, luzes de máximos, sinal de luzes, função
Lane Change 3. Painel de instrumentos 4. Comandos no volante: Cruise Control, Speed Limiter 5. Alavanca direita: limpa
para-brisas/lava vidros dianteiro, limpa para-brisas/lava vidros traseiro, definição do nível de sensibilidade do sensor de
chuva 6. Uconnect™ 7. Start&Stop, Luzes de emergência, LED estado do air-bag do passageiro 8. Porta-luvas superior
refrigerado (para versões/mercados, se previsto) 9. Air-bag frontal do passageiro 10. Difusores de ar centrais
orientáveis 11. Porta-luvas inferior 12. Comandos de climatização 13. Botões no painel central: aquecimento dos bancos,
aquecimento do volante, consola da porta USB + tomada AUX (se presente) 14. Air bag joelhos 15. Dispositivo de arranque
(chave ou botão) 16. Air-bag frontal do condutor 17. Comandos no volante: menu do visor, trip computer, multimédia,
telefone, reconhecimento vocal 18. Consola: comutador de luzes, corretor de focagem dos faróis.
2F1B0626C
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os
sistemas de segurança fornecidos com
o veículo e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los
correctamente.SISTEMAS DE SEGURANÇA ATIVA .81
SISTEMAS DE AUXÍLIO À
CONDUÇÃO................85
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES ...............95
CINTOS DE SEGURANÇA.......96
SISTEMA SBR (Seat Belt Reminder) .97
PRÉ-TENSORES ............100
SISTEMAS DE PROTEÇÃO PARA
CRIANÇAS ................102
SISTEMA DE PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) – AIRBAG . .115
80
SEGURANÇA
37)O sistema ABS não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência obtenível das condições da
estrada.
38) O sistema ABS não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
39) As capacidades do sistema ABS
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeados
outros.
40) Para o correto funcionamento do
sistema ABS é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e dimensões
prescritas.
41) O sistema ESC não pode modificar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência dependente das condições da
estrada.
42) O sistema ESC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva e
condução em superfícies de baixa
aderência ou aquaplaning.
43) As capacidades do sistema ESC
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a própria segurançaeade
terceiros.
44) Para o correto funcionamento do
sistema ESC, é indispensável que os
pneus sejam da mesma marca e do
mesmo tipo em todas as rodas, em
perfeitas condições e principalmente do
tipo e das dimensões prescritas. 45)
As prestações do sistema ESC não
devem induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
46) Para o funcionamento correto do
sistema TC, é indispensável que os pneus
sejam da mesma marca e do mesmo tipo
em todas as rodas, em perfeitas condições
e principalmente do tipo e das dimensões
prescritas.
47) As prestações do sistema TC não
devem induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso da estrada, à visibilidade e ao
trânsito. A responsabilidade pela a
segurança na estrada pertence sempre ao
condutor.
48) O sistema TC não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência que se pode obter das
condições da estrada.
49) O sistema TC não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
50) As capacidades do sistema TC nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurançaeadeterceiros.
51) O sistema PBA não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência que se pode obter das
condições da estrada. 52)
O sistema PBA não pode evitar
acidentes, incluindo os devidos a
excessiva velocidade em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
53) As capacidades do sistema PBA
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a segurança do próprio
condutor, dos outros ocupantes presentes
a bordo do veículo e de todos os outros
utilizadores da estrada.
54) O sistema Hill Hold Control não é um
travão de estacionamento, portanto não
abandonar o veículo sem ter acionado o
travão de estacionamento elétrico,
desligado o motor e engatado a primeira
velocidade, estacionando o veículo em
condições de segurança (para mais
informações, consultar o parágrafo
"Estacionamento" no capítulo "Arranque e
condução").
55) Podem existir situações em pequenas
inclinações (inferiores a 8%), em condições
de veículo carregado, em que o sistema
Hill Hold Control pode não se ativar,
provocando um ligeiro recuo, e
aumentando o risco de uma colisão com
um outro veículo ou objeto. A
responsabilidade pela a segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
56) O DST constitui um auxílio à condução
e não substitui o condutor na
responsabilidade da condução do veículo.
57) As prestações de um veículo equipado
com ERM nunca devem ser postas à prova
de modo incauto e perigoso, podendo
colocar em perigo a segurança do
condutor e de outras pessoas.
84
SEGURANÇA
58)Em caso de reboque de atrelados
recomenda-se sempre, durante a
condução, a máxima cautela. Nunca
ultrapassar as cargas máximas admitidas
(consultar o parágrafo "Pesos" no capítulo
"Dados técnicos").
59) O sistema TSC não é capaz de suster
a guinada de um reboque. Se o sistema se
ativar durante a condução, reduzir a
velocidade, parar o veículo num local
seguro e colocar corretamente a carga
para impedir a guinada do reboque.SISTEMAS DE
AUXÍLIO À
CONDUÇÃO
No veículo podem estar presentes os
seguintes sistemas de auxílio à
condução:
BSA (Blind Spot Assist);
FBC (Full Brake Control);
iTPMS (indirect Tyre Pressure
Monitoring System).
Para o funcionamento dos sistemas,
consultar as páginas seguintes.
SISTEMA BSA (Blind-
Spot Assist)
O veículo pode estar equipado com o
sistema BSA (Blind Spot Assist) para a
monitorização dos pontos cegos. O
sistema BSA utiliza dois sensores de
radar, situados no para-choques
traseiro (um de cada lado — consultar
fig. 60 ) para detetar a presença de
veículos (automóveis, camiões,
motocicletas, etc.) nos ângulos mortos
da zona lateral do veículo. O sistema avisa o condutor da
presença de veículos nas zonas de
deteção através do acendimento, do
lado correspondente, da luz avisadora
situada no espelho retrovisor externo
fig. 61, juntamente com um sinal
sonoro.
60F1B0093C
85
O sistema BSA memorizará a
modalidade de funcionamento em
utilização no momento da paragem do
motor. A cada arranque do motor, o
modo anteriormente memorizado será
selecionado e utilizado.
ATENÇÃO O sistema constitui uma
ajuda na condução do veículo, NÃO
avisa o condutor da aproximação dos
veículos que se encontram no exterior
das zonas de deteção. O condutor
deve sempre manter um nível de
atenção adequado às condições do
trânsito, da estrada e no controlo da
trajetória do veículo.
SISTEMA FULL BRAKE
CONTROL
61) 62) 63) 64)
32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40)
O veículo pode ser equipado com o
sistema "Full Brake Control". É um
sistema de auxílio à condução,
constituído por um radar posicionado
atrás do pára-choques anterior fig. 62 e
por uma câmara situada na zona
central do pára-brisas fig. 63.Em caso de colisão iminente, o sistema
intervém travando automaticamente o
veículo para evitar o embate ou para
reduzir os seus efeitos.
O sistema fornece ao condutor
sinalizações acústicas e visuais através
da visualização de mensagens
específicas no display do quadro de
instrumentos.O sistema pode aplicar uma ligeira
travagem para avisar o condutor em
caso de detecção de um potencial
acidente frontal (travagem limitada). As
sinalizações e a travagem limitada têm
o objectivo de permitir uma reacção
atempada do condutor, a fim de poder
evitar ou atenuar o potencial acidente.
Em situações de risco de colisão, se o
sistema não detectar qualquer
intervenção por parte do condutor,
fornece uma travagem automática para
ajudar a abrandar o veículo e atenuar o
potencial acident frontal (travagem
automática). Se a acção no pedal do
travão por parte do condutor for
detectada, mas não for considerada
suficiente, o sistema pode intervir de
modo a optimizar a resposta do
sistema de travagem, reduzindo ainda
mais a velocidade do veículo
(assistência adicional na fase de
travagem).
Versões com sistema Start&Stop:
no final da intervenção de travagem
automática, o sistema Start&Stop
activar-se-á segundo as modalidades
descritas no parágrafo "Sistema
Start&Stop" no capítulo "Arranque e
condução".
Versões com caixa manual: no final
da intervenção de travagem
automática, o motor pode bloquear e
62F1B0095C
63F1B0096C
88
SEGURANÇA
ATENÇÃO
32)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
33) A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de
adesivos, faróis auxiliares ou qualquer outro
objecto.
34) A intervenção do sistema pode ser
inesperada ou retardada quando em outros
veículos estiverem presentes cargas
salientes lateralmente, em cima ou atrás
relativamente às dimensões normais do
veículo.
35) A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efectuada no veículo
como, por exemplo, uma modificação do
alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente à
padrão prevista para o veículo.
36) Reparações incorrectas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e
comprometer o seu funcionamento.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para
qualquer reparação deste tipo.
37) Não alterar ou realizar intervenções no
sensor do radar ou na câmara localizada
no para-brisas. Em caso de avaria do
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat. 38)
Em caso de reboque de atrelados (com
módulos instalados posteriormente à
aquisição do veículo), de veículo rebocado
ou durante as manobras de carga em
camião (ou no interior de veículos
destinados ao transporte), é necessário
desactivar o sistema através do sistema
Uconnect™.
39) Evitar lavagens com jatos de alta
pressão na zona inferior do para-choques:
em particular, evitar mexer no conector
eléctrico do sistema.
40) Atenção a reparações e novas pinturas
na zona à volta do sensor (moldura que
cobre o sensor no lado esquerdo do
para-choques). Em caso de choques
frontais, o sensor pode desactivar-se
automaticamente e visualizar, no display,
uma sinalização para indicar que é
necessário mandar reparar o sensor.
Também na ausência de sinalizações de
avaria, desactivar a funcionalidade do
sistema se se suspeitar que a posição do
sensor do radar foi alterada (por ex. devido
a embates frontais a baixa velocidade
como nas manobras de estacionamento).
Nestes casos, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.
SISTEMAS DE
PROTEÇÃO DOS
OCUPANTES
Um dos mais importantes acessórios
de segurança do veículo está
representado pelos seguintes sistemas
de protecção:
cintos de segurança;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
apoio da cabeça;
sistemas de retenção para crianças;
Airbags frontais e laterais.
Prestar a máxima atenção às
informações fornecidas nas páginas
seguintes. De facto, é de fundamental
importância que os sistemas de
protecção sejam utilizados do modo
correcto para garantir a máxima
segurança possível ao condutor e aos
passageiros.
Para a descrição sobre a regulação dos
apoios de cabeça, consultar o capítulo
“Apoios de cabeça” no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
95
131)O dispositivo não consegue aplicar o
máximo da força de travagem ao veículo:
esta não será, assim, parada
completamente.
ATENÇÃO
58) O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
59) A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de
adesivos, faróis auxiliares ou qualquer outro
objeto.
60) A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efetuada no veículo
como, por exemplo, uma modificação do
alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente à
padrão prevista para o veículo.
61) Reparações incorretas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e
comprometer o seu funcionamento.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para
qualquer reparação deste tipo.
62) Não alterar ou realizar intervenções no
sensor do radar ou na câmara localizada
no para-brisas. Em caso de avaria do
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
63) Evitar lavagens com jatos de alta
pressão na zona inferior do para-choques:
em particular, evitar mexer no conector
elétrico do sistema. 64)
Atenção a reparações e novas pinturas
na zona à volta do sensor (moldura que
cobre o sensor no lado esquerdo do
para-choques). Em caso de choques
frontais, o sensor pode desativar-se
automaticamente e visualizar, no display,
uma sinalização para indicar que é
necessário mandar reparar o sensor.
Também na ausência de sinalizações de
avaria, desativar a funcionalidade do
sistema se se suspeitar que a posição do
sensor do radar foi alterada (por ex. devido
a embates frontais a baixa velocidade
como nas manobras de estacionamento).
Nestes casos, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.
MOOD SELECTOR/
DRIVE MODE
(seletor do modo de
condução)
(se presente)
O dispositivo é um dispositivo que
permite, utilizando manualmente o aro
rotativo A fig. 107 do manípulo
localizado no túnel central, definir três
modos de condução (“resposta do
veículo”) diferentes, em função das
exigências do condutor e das
condições da estrada.
– modo “Auto”
– modo “Traction” (versões 4x4 ou
4x2 em função do equipamento)
– modo “All Weather” (apenas
versões 4x2 em função do
equipamento)
– modo “Sport”.
146
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Activação
Os sensores activam-se
automaticamente com a inserção da
marcha-atrás. À diminuição da
distância do obstáculo situado atrás do
veículo corresponde um aumento da
frequência do sinal acústico.
Sinalização acústica
Engatando a marcha-atrás na presença
de um obstáculo traseiro, é activada
uma sinalização acústica que varia com
o variar da distância do obstáculo ao
pára-choques.
Frequência da sinalização acústica:
aumenta com a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
torna-se contínua quando a
distância que separa o veículo do
obstáculo é inferior a cerca de 30 cm;
permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo
permanecer inalterada. Se esta
situação envolver os sensores laterais,
o sinal é interrompido após aprox.
3 segundos para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobra junto
aos muros.
cessa imediatamente se a distância
do obstáculo aumentar.
Quando o sistema emite uma
sinalização acústica, o volume do
sistema Uconnect™, se aceso, é
automaticamente reduzido pelo
sistema. Distâncias de deteção
Se os sensores detetam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas o que se encontra mais
próximo.
Sinalização no display
As sinalizações relativas ao sistema
Park Assist são visualizadas no display
do quadro de instrumentos apenas se
tiver sido seleccionada a opção "Sinal
acústico e display" no interior do Menu
"Definições" do sistema
Uconnect™
(para mais informações, consultar o
capítulo específico).
O sistema assinala a presença de um
obstáculo visualizando um único arco
numa das áreas possíveis, com base
na distância do objecto e na posição
em relação ao veículo. Se o obstáculo
for detectado na área central posterior,
no display será visualizado, com o
aproximar do obstáculo, um único arco
primeiro fixo, depois intermitente, para
além da emissão de uma sinalização
acústica.
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
68)
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desactivado aquando
da ligação eléctrica do atrelado à
tomada do gancho de reboque do
veículo.
Os sensores reactivam-se
automaticamente retirando a ligação
eléctrica do atrelado. Antes de utilizar o
sistema Park Assist, é aconselhável
desmontar do veículo o conjunto de
esfera do gancho de reboque e o
respectivo engate. A inobservância
desta prescrição pode provocar lesões
pessoais ou danos em veículos ou
obstáculos já que, quando é emitido o
sinal sonoro contínuo, a esfera do
gancho de reboque encontra-se já
numa posição muito mais aproximada
do obstáculo relativamente ao
pára-choques posterior.
AVISOS GERAIS
Existem algumas condições que
podem influenciar as prestações do
sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do
sensor e diminuição das prestações do
sistema de auxílio ao estacionamento
poderão dever-se à presença na
superfície do sensor de: gelo, neve,
lama, pintura, etc.;
149