PRÍSTROJOVÁ DOSKA
Prítomnosť a umiestnenie ovládačov, prístrojov a signalizácií sa môže meniť v závislosti od modelu. Pri niektorých verziách
môže byť prístrojová doska a ovládače podsvietené.
1. Nastaviteľné a nasmerovateľné ofukovače / 2. Páka ovládania vonkajších svetiel / 3. Ovládače na volante: Ponuka Setup a
používanie systémuUconnect™/ 4. Prístrojový panel / 5. Ovládače na volante: Cruise Control, Speed Limiter / 6. Páka
ovládania stieračov čelného/zadného skla / 7. Pevný horný ofukovač / 8. SystémUconnect™/ 9 Horná skrinka na odkladanie
predmetov / 10. Čelný airbag spolujazdca / 11. Dolná skrinka na odkladanie predmetov / 12. Centrálne nastaviteľné a
nasmerovateľné ofukovače / 13. Manuálna klimatizácia (pre verzie/trhy, kde sa dodáva) alebo Automatická dvojzónová
klimatizácia (pre verzie/trhy, kde sa dodáva) / 14. Zapaľovač cigariet (pre verzie/trhy, kde sa dodáva) / 15. USB port/zásuvka
AUX (pre verzie/trhy, kde sa dodáva) / 16. Mode Selector / 17. Ovládacie tlačidlá / 18. Štartovacie zariadenie / 19. Airbag
na ochranu kolien vodiča (pre verzie/trhy, kde sa dodáva) / 20. Čelný airbag vodiča / 21. Prístupové dvierka k poistkám
prístrojovej dosky
1F0Y0604C
9
INICIALIZÁCIA
OVLÁDANIA OKIEN
Po prerušení elektrického napájania,
pokiaľ je okno v pohybe, bude
nevyhnutné opäť inicializovať
automatické ovládanie otvárania okien.
Postup inicializácie sa vykonáva so
zatvorenými oknami (a na každom
okne), pričom treba postupovať
nasledujúcim postupom:
okno, ktorého zatváranie chcete
inicializovať, manuálnym spôsobom
úplne zatvorte;
po dosiahnutí horného bodu držte
stlačené tlačidlo stúpania aspoň 1
sekundu.
POZOR!
25)Nevhodné použitie elektrického
otvárania okien môže byť nebezpečné.
Pred pohybom a počas neho sa stále
uisťujte, že cestujúci nie sú vystavení riziku
úrazu spôsobeného priamo oknami v
pohybe ani ťahanými osobnými predmetmi
alebo ich nárazom. Pri vystúpení z vozidla
vytiahnite kľúč zo štartovacieho zariadenia,
aby sa predišlo tomu, že náhodne
ovládané elektrické okná ohrozia osoby,
ktoré ostanú vo vozidle.
KAPOTA MOTORA
OTVORENIE
Potiahnite páku A obr. 40 v smere šípky
a potom pôsobte na páku B obr. 41 v
smere šípky. Potom zdvihnite kapotu
motora.
Vnútri priestoru motora je umiestnený
nasledovný štítok obr. 42.UPOZORNENIE Zdvíhanie kapoty
motora je uľahčené dvomi bočnými
plynovými tlmičmi. Odporúčame tieto
tlmiče nepoškodzovať a kapotu pri
otváraní pridržiavať.
UPOZORNENIE Pred nadvihnutím
kapoty sa uistite, že ramená stieračov
čelného skla nie sú zdvihnuté z čelného
skla a že sú stierače vypnuté.
ZATVORENIE
26)Spustite kapotu motora na zhruba 20
centimetrov od priestoru motora a
pustite ju, aby zapadla a zdvihnutím sa
uistite, či sa úplne zatvorila a nie len
zahákovala do bezpečnej polohy.
V takom prípade na kapotu netlačte, ale
zdvihnite ju a zopakujte postup.
40F0Y0611C
41F0Y0115C
42F0Y1100C
34
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
POMOCNÉ SYSTÉMY
PRI JAZDE
Vozidlo môže byť vybavené
nasledujúcimi pomocnými systémami
pri jazde:
Systém City Brake Control -
„Collision Mitigation“
Systém iTPMS
Fungovanie systémov je opísané na
nasledujúcich stranách.
SYSTÉM CITY BRAKE
CONTROL - „Collision
Mitigation“
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
64) 65) 66) 67) 68)
35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42)
Je to pomocný systém pri jazde,
tvorený laserovým senzorom
namontovaným v hornej časti čelného
skla obr. 62, ktorý dokáže zistiť
prítomnosť iných vozidiel v krátkej
vzdialenosti pred vozidlom.
Ak by hrozil čelný náraz, systém
zasiahne automatickým brzdením
vozidla, aby sa predišlo zrážke alebo
aby sa znížil jej dopad.
Systém je aktívny, iba ak:
štartovací kľúč je otočený v
polohe MAR;
rýchlosť vozidla je v intervale 5
až 30 km/h;
je zaradený rýchlostný stupeň
pre jazdu dopredu;
sú zapnuté bezpečnostné pásy
na predných sedadlách vozidla;
sa zariadenie „Mode Selector“
nachádza v režime „Normal“.
Zapnutie / vypnutie
Systém možno vypnúť (a potom znova
zapnúť) pomocou ponuky Setup na
displeji (pozrite odsek „Displej“ v
kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom“).
Fungovanie
Systém zasiahne v situáciách, pokiaľ
existuje bezprostredná hrozba kolízie a
vodič pohotovo nestlačí pedál brzdy.Ak systém zistí možnosť nárazu do
vozidla, ktoré ide pred ním, môže
pripraviť vozidlo na možné núdzové
brzdenie.
Ak vodič nevykoná žiadny úkon, aby
zabránil nárazu, systém môže
automaticky spomaliť vozidlo tak, aby
pripravil vozidlo na možnú zrážku.
V situáciách hroziacej zrážky, v prípade,
keď stlačenie brzdového pedálu
vodičom nie je dostatočné, systém
môže zasiahnuť tak, aby optimalizoval
odozvu brzdového zariadenia tým,
že následne ešte viac spomalí rýchlosť
vozidla.
V prípade jazdy po cestách s veľkými
zmenami sklonu môže systém
zasiahnuť s následným pôsobením na
brzdový systém.
Verzie so systémom Start&Stop:po
ukončení zásahu automatického
brzdenia sa systém Start&Stop aktivuje
spôsobom opísaným v odseku „Systém
Start&Stop“ v kapitole „Naštartovanie
a jazda“.
Verzie vybavené manuálnou
prevodovkou: po ukončení zásahu
automatického brzdenia sa môže
zablokovať motor a zhasnúť, ak vodič
nestlačí pedál spojky.
Verzie vybavené prevodovkou
Dualogic: po zabrzdení ostane
zaradený posledný uložený rýchlostný
stupeň.
62F0Y0200C
75
NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
71) 72) 73) 74)48)
Vozidlo je vybavené napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
pritiahnu bezpečnostné pásy o niekoľko
centimetrov späť, zabezpečiac tak
dokonalé priľnutie pásov k telám
pasažierov ešte skôr, ako sa pás napne
pôsobením tela pripútanej osoby.
Aktivácia napínača bezpečnostného
pásu sa prejaví pritiahnutím pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho je vozidlo vybavené
druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu): jeho aktiváciu signalizuje
skrátenie kovového lanka.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Navíjač nevyžaduje údržbu ani mazanie:
akýkoľvek zásah do pôvodného stavu
môže narušiť účinnosť.Ak by sa počas mimoriadnych
prírodných udalostí (napr. záplavy,
prívalové vlny atď.) zariadenie dostalo
do styku s vodou a/alebo bahnom,
budete sa musieť obrátiť na servisnú
sieť Fiat a dať ho vymeniť.
UPOZORNENIE Na dosiahnutie
maximálnej ochrany činnosťou
napínačov, majte bezpečnostný pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Pre zvýšenie ochrany v prípade nehody,
sú navíjače predných bezpečnostných
pásov vybavené, vo vnútri, zariadením,
ktoré umožňuje vhodne dávkovať silu
pôsobiacu na trup a ramená počas
pridržiavania pásmi v prípade predného
nárazu.
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Používanie bezpečnostných pásov je
potrebné aj pre tehotné ženy: v prípade
nárazu je nebezpečenstvo zranenia
nižšie pre matku aj dieťa, ak má
zapnutý bezpečnostný pás.Tehotné ženy musia umiestniť spodnú
časť pásu oveľa nižšie, tak aby
prechádzal ponad panvu a popod
brucho obr. 72. Počas tehotenstva
musí vodička regulovať sedadlo a
volant tak, aby sa zaistila úplná kontrola
nad vozidlom (pedále aj volant musia
byť ľahko dostupné). V každom prípade
bude nevyhnutné udržiavať maximálnu
možnú vzdialenosť medzi bruchom a
volantom.
Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník obr.
73. Spodná časť musí priliehať k
bedrám a nie k bruchu pasažiera.
Nepoužívajte zariadenia (sponky,
uzávery atď.), ktoré by spôsobovali
nepriliehavosť pásov k telám
cestujúcich.
72F0Y0700C
82
BEZPEČNOSŤ
Verzie 500L: pomocou kľúča A obr.
118 uloženého v skrinke na náradie
odskrutkujte zaisťovací prvok, vezmite
skrinku na náradie B a položte ju vedľa
kolesa, ktoré sa bude meniť. Potom
vyberte rezervné koleso C;
Verzie 500L WAGON: zdvihnite
dvierka A obr. 119 koberca čalúnenia
batožinového priestoru, vyberte kľúč B
z tašky na náradie a zasuňte ho do
prvku C. Otáčajte kľúčom B proti smeru
hodinových ručičiek, kým
neodskrutkujete poistnú skrutku držiaka
rezervného kolesa, aby ste ho mohli
spustiť, a použite tento kľúč na
vytiahnutie kolesa z vozidla;
Verzie 500L WAGON: otočte
prvkom D obr. 120 a odoberte rezervné
koleso z upevňovacieho držiaka E;
vezmite kľúč A obr. 121 a povoľte
upevňovacie závrtné skrutky o približne
jednu otáčku. Pri verziách vybavených
zliatinovými ráfikmi zatraste vozidlom,
aby ste uľahčili oddelenie ráfika z
náboja kolesa;
vyberte blokovací klin z tašky na
náradie a otvorte ho (pozri obr. 122);
blokovací klin umiestnite zozadu za
koleso, ktoré je v uhlopriečnej polohe
vzhľadom na vymieňanú pneumatiku,
predídete tak pohybom vozidla po jeho
zdvihnutí zo zeme, potom vsuňte
zdvihák pod vozidlo v blízkosti
vymieňaného kolesa;
zasuňte kľúč A obr. 123 na zdvihák
tak, aby ho rozťahoval, kým sa horná
časť B správne nezasunie do nosníka C
(na mieste značky
nachádzajúcej
sa na nosníku);
118F0Y0096C
119F0Y0355C
120F0Y0357C
121F0Y0093C
122F0Y0211C
126
NÚDZOVÝ STAV
PREDNÁ HORNÁ
OPTICKÁ SKUPINA
Obsahuje žiarovky smerových a
stretávacích svetiel.
Rozmiestnenie žiaroviek je nasledujúce
obr. 134:
A: smerové svetlá
B: stretávacie svetlá
SMEROVÉ SVETLÁ
Pri výmene žiarovky postupujte
nasledujúcim spôsobom:
odmontujte kryt A obr. 134;
otočte v smere hodinových ručičiek
objímku B obr. 135, vytiahnite žiarovku
C a vymeňte ju;
namontujte novú žiarovku do
objímky, uistite sa, že dobre dosadla;
vložte objímku na jej miesto a otočte
smerom vpravo, kým nepocítite
kliknutie pri zablokovaní;
opäť namontujte kryt A obr. 134.
STRETÁVACIE SVETLÁ
Pri výmene žiarovky postupujte
nasledujúcim spôsobom:
odmontujte kryt B obr. 134;
odmontujte jednotku konektor a
objímka C obr. 136 tým, že ju
vytiahnete smerom von;
vytiahnite žiarovku D z konektora E a
vymeňte ju;
namontujte novú žiarovku na
konektor, uistite sa, že dobre dosadla;
nasaďte jednotku konektora a
objímku C na miesto;
opäť namontujte kryt B obr. 134.
PREDNÁ SPODNÁ
OPTICKÁ SKUPINA
Obsahuje žiarovky diaľkových svetiel a
obrysových/denných (DRL) svetiel.
Rozmiestnenie žiaroviek je nasledujúce
obr. 137:
C: diaľkové svetlá
D: obrysové svetlá/denné svetlá
(DRL)
134F0Y0021C
135F0Y0022C
136F0Y0023C
137F0Y0499C
135
OVLÁDAČE UMIESTNENÉ ZA VOLANTOM
Tlačidlo A Interakcia
Tlačidlo A (ľavá strana
volantu)
Horné tlačidlo
Krátke stlačenie tlačidla: vyhľadanie nasledujúcej stanice alebo nasledujúcej skladby na USB/iPod.
Dlhšie stlačenie tlačidla: prehľadávanie vyšších frekvencií, až po uvoľnenie/rýchly posun dopredu po
stope USB/iPod.
Stredné tlačidloKaždým stlačením sa dosiahne presun po zdrojoch AM, FM, DAB, USB/iPod, AUX. Zvolia sa iba zdroje,
ktoré sú k dispozícii.
Spodné tlačidlo
Krátke stlačenie tlačidla: vyhľadanie predchádzajúcej stanice alebo výber predchádzajúcej skladby na
USB/iPod.
Dlhšie stlačenie tlačidla: prehľadávanie nižších frekvencií, až po uvoľnenie/rýchly posun po stope USB/
iPod.
Tlačidlo B (pravá strana
volantu)
Horné tlačidloZvýšenie hlasitosti
Krátke stlačenie tlačidla: postupné zvyšovanie hlasitosti
Dlhšie stlačenie tlačidla: rýchle zvyšovanie hlasitosti
Stredné tlačidlo Zapnutie/vypnutie funkcie Mute/Pause
Spodné tlačidloZníženie hlasitosti
Krátke stlačenie tlačidla: postupné znižovanie hlasitosti
Dlhšie stlačenie tlačidla: rýchle znižovanie hlasitosti
229
ZAPNUTIE / VYPNUTIE
SYSTÉMU
Systém sa zapína/vypína stlačením
tlačidla/ovládača
(ON/OFF).
Otáčaním tlačidla/ovládača smerom
vpravo sa hlasitosť zvyšuje, v opačnom
smere sa znižuje.
ZDROJ USB / iPod / AUX
Vo vozidle sa nachádza port USB/
zásuvka AUX umiestnená na stredovom
tuneli obr. 184.
REŽIM RÁDIO
Po voľbe želanej rádiovej stanice sa na
displeji zobrazia ďalej uvedené
informácie.
V hornej časti: v zozname
rozhlasových staníc uložených v pamäti
(preset) sa zvýrazní práve počúvaná
stanica.V strednej časti: zobrazenie názvu
počúvanej rozhlasovej stanice a
grafické tlačidlá
/na voľbu
predchádzajúcej alebo nasledujúcej
rozhlasovej stanice.
V spodnej časti: zobrazenie
nasledujúcich grafických tlačidiel:
„Browse": zoznam rozhlasových
staníc, ktoré sú k dispozícii;
„AM/FM", „AM/DAB", „FM/DAB":
voľby želaného frekvenčného pásma
(konfigurovateľné grafické tlačidlo v
závislosti od zvoleného pásma: AM,FM
alebo DAB);
„Tune" : manuálne naladenie
rozhlasovej stanice (nie je k dispozícii
pre rádio DAB);
„Info“: doplnkové informácie o
počúvanom zdroji;
„Audio": prístup k obrazovke „Audio
Settings".
Menu Audio
Pomocou ponuky „Audio” je možné
urobiť nasledujúce nastavenia:
„Equalizer“ (pre verzie/trhy, kde sa
dodáva);
„Balance/Fade" (nastavenie
vyváženia zvuku vpravo/vľavo a
vpredu/vzadu);
„Volume/Speed" (okrem verzií so
sústavou HI-FI) automatická kontrola
hlasitosti podľa rýchlosti vozidla;
„Loudness“ (pre verzie/trhy, kde sa
dodáva);
„Auto-On Radio“ (pre verzie/trhy,
kde je vo výbave);
„Radio Off Delay“.
REŽIM MEDIA
Keď je aktívny režim Media, krátko
stlačte grafické tlačidlá
/, čím
sa zapne reprodukcia
predchádzajúcej/nasledujúcej skladby a
podržaním tlačidiel
/sa
budete rýchlo posúvať dopredu/dozadu
po skladbe.
Voľba skladby (Browse)
POZNÁMKA Pre jazyky, ktoré nie sú
podporované systémom a so
špeciálnymi znakmi (napr. gréčtina),
klávesnica nie je k dispozícii. V takých
prípadoch bude funkcia obmedzená.
ZDROJ Bluetooth®
Registrácia zaraidenia audio
Bluetooth®
Pri registrácii zariadenia audioBlu-
etooth® postupujte nasledujúcim spô-
sobom:
aktivujte funkciuBluetooth®na
zariadení;
184F0Y0643C
230
MULTIMÉDIÁ