TANKOVÁNÍ PALIVA
DO VOZIDLA
119) 120) 121)60)
Před načerpáním se ujistěte, že chcete
čerpat palivo správného typu. Před
tankováním vypněte motor, zabrzďte
parkovací brzdu, přepněte klíček
zapalování na STOP; nekuřte.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Do vozidla tankujte výhradně
bezolovnatý benzín nejméně s
oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95
(specifikace EN 228).
DIESELOVÉ MOTORY
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla v
horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučuje v takovým případě rovněž
trvale udržovat v nádrži zásobu paliva
nad 50 % jejího užitečného obsahu.POSTUP PŘI TANKOVÁNÍ
Benzínové a dieselové verze
Postupujte takto:
otevřete víko A obr. 109 zatažením
směrem ven, zasuňte pistoli do ústí
a začněte tankovat;
po načerpání počkejte před
vytažením pistole alespoň 10 sekund,
aby mohlo palivo vytéct do nádrže;
pak vytáhněte pistoli z hrdla a
zavřete víko A.Výše uvedený postup při tankování
paliva je vyobrazen na štítku B obr. 109
ve víku palivové nádrže. Na štítku je
uveden i typ paliva (UNLEADED FUEL=
benzín; DIESEL: nafta).
Víko A obr. 109 je osazeno prachovým
krytem C , který po zavření víka
znemožní usazování nečistot a prachu v
ústí palivové nádrže.
Nouzové natankování paliva
Pokud zůstalo vozidlo bez paliva nebo
se palivový okruh zcela vyprázdnil,
pro opětné natankování paliva do
nádrže je třeba postupovat takto:
otevřete zavazadlový prostor
a vyjměte adaptér A, který je umístěn v
přenosce s nářadím nebo - podle
verze vozidla - v kontejneru sady
Fix&Go Automatic;
otevřete víko palivové nádrže
zatažením směrem ven, zasuňte pistoli
do ústí, jak je uvedeno na obr. 110, a
začněte tankovat;
po natankování odstraňte adaptér a
zavřete víko palivové nádrže;
zasuňte adaptér do pouzdra a uložte
jej zpět do zavazadlového prostoru.
109F0Y0229C
116
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Verze LPG
Pro tankování otevřete víko palivové
nádrže A obr. 111 a vyšroubujte uzávěr
B. Před tankováním předejte plnicí
adaptér C obr. 111 pracovníkovi
čerpací stanice LPG.UPOZORNĚNÍ Adaptéry pro čerpací
stojan LPG se liší podle země prodeje
vozidla. S vozidlem se v příslušném
obalu dodává tankovací adaptér , který
je určen pro čerpání LPG pouze v
zemi prodeje vozidla. Před cestováním
do jiné země se informujte předem o
typu používaného adaptéru.
UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně
LPG pro motorová vozidla.
Verze Natural Power
61)
Pro natankování otevřete víko A obr.
112, vyšroubujte uzávěr B otočením
doleva: tím se zpřístupní ústí C.
Plnicí hrdlo má profil univerzálního typu
kompatibilní se standardy “Italia” a
“NGV1”. V některých evropských
státech jsou adaptéry považované za
NELEGÁLNÍ (např. v Německu).Paliva - Identifikace kompatibility
vozidel Grafické vyjádření informací
pro spotřebitele podle normy
EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla.
Před tankováním zkontrolujte symboly
na vnitřku víka palivové nádrže (pokud
tam jsou), a srovnejte je se symbolem
uvedeným na výdejním stojanu (pokud
na něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
110F0Y0231C
111F0Y0327C
112F0Y0254C
113BENZINA-TARGH
117
Symboly pro vozidlana naftu
B7: Nafta s obsahem maximálně do 7
% (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 590
B10: Nafta s obsahem maximálně do
10 % (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) podle normyEN 16734.
Symboly pro vozidla na benzín a
metan
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
CNG: Stlačený metan pro motorová
vozidla podle normyEN 16723Symboly pro vozidla na benzín a
LPG
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
LPG: LPG pro motorová vozidla podle
normyEN589.
POZOR
119)Hrdlo nezakrývejte jinými předměty/
uzávěrem než těmi, které jsou dodané
s vozidlem. Použitím nevhodných
předmětů/uzávěrů by se mohl nebezpečně
zvýšit tlak v nádrži.
120)Nepřibližujte se k hrdlu palivové
nádrže s otevřeným ohněm nebo
se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru.
Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové
nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých
par.
121)U čerpacího stojanu netelefonujte
mobilním telefonem: nebezpečí požáru.
POZOR
60)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu podle evropské normy EN
590. Používáním jiných pohonných hmot
nebo palivových směsí se může
nenapravitelně poškodit motor a záruka na
vozidlo pozbýt platnosti. V případě
náhodného načerpání paliva jiného typu
nestartujte motor a vyprázdněte nádrž.
Nastartujete-li motor byť jen na velmi
krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak
nádrž, tak celý palivový okruh.
61)Na štítcích (předaných s doklady od
vozidla) je uvedeno datum, kdy je nutno
provést první přezkoušení/kontrolu
tlakových nádob. Pracovníci plnicí stanice
metanu nejsou oprávněni naplnit tlakové
nádoby s prošlou lhůtou přezkoušení.
114DIESEL-TARGH
115METANO-TARGH
116GPL-TARGH
118
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
SYSTÉM ODPOJENÍ
PŘÍVODU PALIVA
144)
Zasahuje při nárazu a způsobí:
přerušení dodávky paliva s
následným zhasnutím motoru;
automatické odemčení dveří;
rozsvícení vnitřních světel;
rozsvícení výstražných světel.
Zásah systému je signalizován
upozorněním na displeji.
UPOZORNĚNÍ Pečlivou prohlídkou
vozidla se ujistěte, zda neuniká palivo
např. v motorovém prostoru, ve spodku
vozidla nebo u nádrže. Po nárazu
otočte klíčkem v zapalování na STOP,
abyste zabránili vybití baterie.
Reset
Pro obnovení řádného fungování
systému proveďte následující “Reset”
(tento postup je nutno spustit a provést
během jedné minuty a ne déle):
otočte klíč ve spínací skříňce do
polohy MAR;
zapněte pravé směrové světlo, a pak
jej vypněte;
zapněte levé směrové světlo, a pak
jej vypněte;
zapněte pravé směrové světlo, a pak
jej vypněte;
zapněte levé směrové světlo, a pak
jej vypněte;
otočte klíček ve spínací skříňce do
polohy STOP a následně zpět do
polohy MAR.
Verze LPG: Při nárazu vozidla se
okamžitě přeruší přívod benzínu,
uzavřou se pojistné elektromagnetické
ventily LPG a přeruší se vstřikování:
to vše způsobí zhasnutí motoru.
Verze Natural Power: Při nárazu se
okamžitě přeruší dodávka paliva, čímž
se zastaví motor.
POZOR
144)Jestliže po nárazu ucítíte zápach
paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové
soustavy, systém nezapínejte, hrozí
nebezpečí požáru.
TAŽENÍ VOZIDLA
UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA
145) 146) 147) 148)
Tažná oka, jež jsou dodávána s
vozidlem, jsou uložena v přenosce s
nářadím, která se nachází pod krytinou
v zavazadlovém prostoru.
UPOZORNĚNÍ Kratší tažné oko je
nutno použití pro upevnění k přídi
vozidla, delší oko se upevní k zádi
vozidla.
Verze 500L WAGON
POZN.: DO verzí 500L WAGON se
dodává pouze jedno tažné oko, které
lze použití na přídi i zádi vozidla.
Přední
Uvolněte manuálně kryt A obr. 161
zatlačením ve spodní části. Vyndejte
vlečné oko B z uložení v přenosce
s nářadím a zašroubujte ho na doraz na
zadní závitový čep.
Zadní
Uvolněte manuálně kryt A obr. 162
nebo obr. 163 (verze 500L WAGON)
zatlačením ve spodní části. Vyndejte
vlečné oko B z uložení v přenosce
s nářadím a zašroubujte ho na doraz na
zadní závitový čep.
141
POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA ZA
NÁROČNÝCH PODMÍNEK
V případě, že je vozidlo používáno za
následujících podmínek:
pořádkové sily (nebo městská
policie), veřejné služby (taxi);
jízda s vlečným vozíkem nebo
obytným přívěsem;
prašné cesty;
krátké (méně než7-8km)
opakované jízdy při teplotě pod nulou;
jízda s motorem, který často běží
naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé
vzdálenosti nízkou rychlostí či při
dlouhé odstávce vozidla;
je nutno provádět následující kontroly v
kratších intervalech, než je uvedeno v
plánu údržby:
kontrola stavu a opotřebení
brzdových destiček předních
kotoučových brzd;
kontrola čistoty zámků, víka
motorového a zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových
mechanismů;
vizuální kontrola stavu motoru,
převodovky, převodových ústrojí,
pevných a ohebných úseků potrubí
(výfukového/palivového/brzdového
potrubí), pryžových prvků (krytů/
manžet/objímek, atd.);
kontrola stavu nabití a hladiny
kapaliny v baterii (elektrolytu);
vizuální kontrola stavu rozvodových
řemenů příslušenství;
kontrola a případná výměna
motorového oleje a olejového filtru;
kontrola a případná výměna
pylového filtru;
kontrola a případná výměna
vzduchového filtru.
145
Tisíce kilometrů 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky12345678910
Vizuální kontrola stavu a
neporušenosti vnějšku karosérie,
konzervace spodku karosérie,
pevných a ohebných úseků potrubí
(výfukového, palivového, brzdového
potrubí), pryžových prvků (krytů,
manžet, objímek/pouzder, atd.)●●●●●
Kontrola polohy/opotřebení stíracích
lišt stíračů čelního/zadního okna●●●●●
Kontrola funkčnosti soustavy stěračů
a ostřikovačů oken a případné
seřízení trysek●●●●●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru
a víka zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových
mechanismů●●●●●
Kontrola a případné seřízení dráhy
parkovací brzdy●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení
destiček předních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení
destiček●●●●●●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení
destiček zadních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení
destiček●●●●●●●●●●
147
Tisíce kilometrů 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Roky12345678910
Vizuální kontrola stavu a
neporušenosti vnějšku karosérie,
konzervace spodku karosérie,
pevných a ohebných úseků potrubí
(výfukového, palivového, brzdového
potrubí), pryžových prvků (krytů,
manžet, objímek/pouzder, atd.)●●●●●
Kontrola polohy/opotřebení stíracích
lišt stíračů čelního/zadního okna●●●●●
Kontrola funkčnosti soustavy stěračů
a ostřikovačů oken a případné
seřízení trysek●●●●●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru
a víka zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových
mechanismů●●●●●
Kontrola a případné seřízení dráhy
parkovací brzdy●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení
destiček předních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení
destiček●●●●●●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení
destiček zadních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení
destiček●●●●●●●●●●
153
MOTOR
Verze 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105 k
Kód typu 312A2000 199B6000
Cyklus Otto Otto
Počet a uspořádání válců 2 v řadě 2 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0
Celkový zdvihový objem (cm³) 875 875
Kompresní poměr 10 ± 0,2 10 ± 0,2
METAN BENZÍN
Max. výkon (EU) (kW) 59 62,5 77
72
(*)
Max. výkon (EU) (k) 80 85 105
98(*)
při otáčkách (ot/min) 5500 5500 5500
5750(*)
Nejvyšší točivý moment (EU) (Nm) 145 145 145
120(*)
Nejvyšší točivý moment (EU) (kgm) 14,8 14,8 14,8
12,2(*)
při otáčkách (ot/min) 2500 2000 2000
1750(*)
Zapalovací svíčky NGK ILKR9G8 nebo NGK ILKR9H8 NGK ILKR9G8
PalivoZemní plyn pro
motorová vozidlaBezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma
EN228)Bezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Norma EN228)
Ekologické předpisy Euro 6 Euro 6
(*) Údaje o motoru se stisknutým tlačítkem ECO
173