SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Zde se začněte blíže seznamovat se
svým novým vozem.
V návodu, který právě čtěte, je
jednoduše a přímo popsáno, jak je vůz
udělán a jak funguje.
Proto vám doporučujeme si návod
pročítat pohodlně usazeni ve vozidle
tak, aby bylo možné si hned odzkoušet
vše, co je v návodu vysvětlováno.PALUBNÍ DESKA ............................ 9
SYSTÉM FIAT CODE ....................... 10
KLÍČKY ........................................... 10
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ .... 12
SEDADLA ....................................... 13
OPĚRKY HLAVY ............................. 16
VOLANT.......................................... 16
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA ......................... 17
KLIMATIZACE ................................ 19
VNĚJŠÍ SVĚTLA .............................. 21
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ ...................... 24
STÍRAČ ČELNÍHO SKLA / STÍRAČ
ZADNÍHO OKNA ............................. 24
STŘEŠNÍ OKNO S PEVNÝM
SKLEM............................................ 27
ELEKTRICKÉ STŘEŠNÍ OKNO ........ 28
DVEŘE ............................................ 29
ELEKTRICKY OVLÁDANÁ OKNA .... 31
KAPOTA MOTORU ......................... 32
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR ............. 33
ELEKTRICKÝ POSILOVAČ ŘÍZENÍ
DUALDRIVE .................................... 36
VÝBAVA SE SOUSTAVOU LPG ....... 37
VOZIDLA NA METAN (NATURAL
POWER).......................................... 39
8
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PALUBNÍ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle verze vozidla. U některých verzí vozidla může být
podsvícená přístrojová deska i ovladače.
1. Seřizovatelné a nastavitelné vývody vzduchu / 2. Ovládací páka vnějších světel / 3. Ovládače na volantu: Menu Setup a
interakce se systémUconnect™/ 4. Přístrojová deska / 5. Ovládače na volantu: Cruise Control, Speed Limiter / 6. Ovládací
páka stírače čelního/zadního skla / 7. Pevný horní vývod vzduchu / 8. SystémUconnect™/ 9. Horní odkládací skříňka /
10. Čelní airbag spolucestujícího / 11. Spodní odkládací skříňka / 12. Prostřední nastavitelné natáčivé vývody vzduchu /
13. Manuální klimatizace (u příslušné verze vozidla) nebo dvouzónová automatická klimatizace (u příslušné verze vozidla) / 14.
Zapalovač cigaret (u příslušné verze vozidla) / 15. Port USB/zdířka AUX (u příslušné verze vozidla) / 16. Mode Selector / 17.
Ovládací tlačítka / 18. Spínací skříňka zapalování / 19. Kolenový airbag řidiče (u příslušné verze vozidla) / 20. Čelní airbag řidiče
/ 21. Víko pojistkové skříňky v přístrojové desce
1F0Y0604C
9
KLIMATIZACE
.
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
Ovladače
A - Otočný nastavovač teploty vzduchu: modrá oblast = studený vzduch / červená oblast = teplý vzduch;
B - tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu v kabině;
C - ovládač zapínání/vypínání ventilátoru: 0 = ventilátor vypnutý / 1-2-3-4 = rychlost ventilace;
D - tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace;
E - tlačítko zapínání/vypínání vyhřívání zadního skla;
F - otočný ovládač rozvodu vzduchu;
výstup vzduchu z prostředních a bočních vývodůazprostředního rozvodu
výstup vzduchu z prostředních a bočních vývodů, z prostředního rozvoduazrozvodů na nohy předních a zadních
cestujících
výstup vzduchu jen do rozvodů na nohy předních a zadních cestujících
výstup vzduchu z rozvodů na nohy předních a zadních cestujících, na čelní okno a na boční okna
výstup vzduchu na čelní okno a na boční okna
23F0Y0041C
19
AUTOMATICKÁ DVOUZÓNOVÁ KLIMATIZACE
19)5)
Ovladače
A - ovládač nastavení teploty na straně řidiče;
B - tlačítko zapínání/vypínání recirkulace vzduchu v kabině;
C - tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního a čelního okna, teplotní komfort (u příslušné verze vozidla).
D - tlačítko zapnutí/vypnutí kompresoru klimatizace;
E - tlačítko pro zapnutí/vypnutí klimatizace;
F - otočný ovládač nastavení rychlosti ventilátoru;
G - kontrolka pro signalizaci rychlosti ventilátoru;
H - nastavovací tlačítka rozvodu vzduchu;
I - zapínací tlačítko funkce MAX-DEF (rychlé odmlžování/odmrazování zadního okna a vnějších zpětných zrcátek (u příslušné
verze vozidla);
L - otočný ovládač nastavení teploty na straně spolucestujícího;
M - zapínací tlačítko funkce MONO (sladění nastavených teplot) pro řidiče/spolucestujícího;
N - tlačítko aktivace funkce AUTO (automatický režim).
24F0Y0034C
20
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
OBSLUHA SYSTÉMU
START&STOP
Dvouzónová automatická klimatizace
obsluhuje systém Start&Stop (motor je
vypnutý, vozidlo stojí) tak, aby
zajišťovala patřičný komfort ve vozidle.
UPOZORNĚNÍ Pokud jezdíte s
vozidlem v extrémním počasí,
doporučujeme omezit používání
systému Start&Stop, aby se často
nevypínal a nezapínal kompresor,
nezamlžovala se okna, nehromadila se
vlhkost a nevnikaly nepříjemné pachy
do kabiny.
UPOZORNĚNÍ Je-li systém Start&Stop
aktivní (motor je vypnutý, vozidlo stojí),
automatické ovládání recirkulace se
vypne, aby se zachoval přívod vzduchu
zvenku, aby se zamezilo zamlžení
skel (protože je kompresor vypnutý).
POZOR
19)Nedoporučujeme proto používat
recirkulaci vzduchu v kabině za nízkých
venkovních teplot, protože by se mohla
skla oken rychle zamlžit.
POZOR
5)Klimatizace měří teplotu vzduchu v
kabině snímačem průměrné vyřazované
teploty, který je umístěn ve vnitřním
zpětném zrcátku pod krytkou. Zakrytím
výhledového pole tohoto snímače jakýmkoli
předmětem by nemusela klimatizace
fungovat optimálně.
SYSTÉM KLIMATIZACE
Systém používá chladivo R134a nebo
R1234yf, které je v souladu s předpisy
platnými v zemi dovozu vozidla. Při
doplňování používejte pouze typ plynu,
který je vyznačen na příslušném štítku
v motorovém prostoru obr. 25.
Použitím jiných chladiv se naruší
účinnost a celistvost klimatizace. I
mazivo do kompresoru závisí na typu
chladiva: obraťte se na autorizovaný
servis Fiat.
VNĚJŠÍ SVĚTLA
Vnější světla lze zapnout pouze s
klíčkem zapalování na poloze MAR.
DENNÍ SVĚTLA (“Daytime
Running Lights”)
(u příslušné verze vozidla)
20) 21)
S klíčkem na MAR a objímkou A obr. 26
v polozeOse rozsvítí samočinně denní
světla; ostatní světla a vnitřní osvětlení
zůstanou zhasnutá.
POZIČNÍ / POTKÁVACÍ
SVĚTLA
S klíčkem v zapalování na MAR
přetočte objímku A na
. Zapnutím
potkávacích světlometů zhasnou denní
světla a rozsvítí se poziční světla a
potkávací světlomety. Na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
.
25F0Y0999C
26F0Y0048C
21
Zastavení motoru je signalizováno
rozsvícením kontrolky
na přístrojové
desce.
Opětovné nastartování motoru
Verze s manuální převodovkou:
sešlápněte spojkový pedál.
Verze s převodovkou Dualogic:
jestliže je řadicí páka v poloze N
(neutrál), přestavte ji do jakékoli polohy
pro jízdu, jinak uvolněte brzdový pedál
nebo přestavte řadicí páku na +, – či
na R.
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ /
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému
stiskněte
obr. 97.
Kontrolka nesvítí: systém je
aktivovaný /kontrolka svítí: systém je
deaktivovaný.
POZOR
109)S výměnou baterie se obraťte jedině
na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za baterii stejného typu (HEAVY DUTY) a
se stejnými charakteristikami.
110)Před otevřením víka motorového
prostoru se ujistěte, že je vypnuté
zapalování s klíčkem v poloze STOP.
Dodržujte pokyny uvedené na štítku zevnitř
kapoty motoru. Pokud ve vozidle nesedí
další osoby, doporučujeme vytáhnout klíček
ze zapalování. Před opuštěním vozidla je
nutno vytáhnout klíček ze zapalování nebo
jej přepnout do polohy STOP. Při tankování
paliva se ujistěte, zda je vypnuté zapalování
a zda je klíček v poloze STOP.
POZOR
57)Vozidlo s manuální klimatizací: Jestliže
chcete upřednostňovat klimatický komfort,
můžete systém Start&Stop deaktivovat,
aby mohla klimatizace fungovat nepřetržitě.
CRUISE CONTROL
(regulátor
konstantní
rychlosti)
(u příslušné verze vozidla)
111) 112) 113)
POPIS
Elektronicky řízený tempomat poskytuje
asistenci umožňující jet s vozidlem
přednastavenou rychlostí bez ovládání
pedálu akcelerace. Tempomat se dá
používat při rychlosti vyšší než 30 km/h
na dlouhých rovných suchých úsecích
beze změn jízdních stavů (např. po
dálnici).
To znamená, že není výhodné používat
tempomat na silnicích s hustým
provozem. Ve městě tempomat
nepoužívejte.
ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
Stiskněte tlačítko A obr. 98
. Zapnutí
zařízení je signalizováno rozsvícením
symbolu
(bílé barvy) na displeji
(u některých verzí vozidla i zobrazením
upozornění).
Jestliže je zapnutý omezovač rychlost
Speed Limiter, pro zapnutí Cruise
Control je nutno dvakrát stisknout
tlačítko A.
97F0Y0653C
106
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon
při startování motoru.
ÚDRŽBA KLIMATIZACE
Během zimního období je nutno
zapnout klimatizaci alespoň jednou za
měsíc cca na 10 minut. Před letním
obdobím nechejte klimatizaci
zkontrolovat v autorizovaném servisu
Fiat.
POZOR
149)Při jakékoli práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
150)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru nanejvýš opatrně.
Upozornění: Jestliže je motor zahřátý, může
se kdykoli spustit elektrický větrák:
nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
151)Pozor: během doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: nejsou slučitelné
a mohlo by dojít k vážnému poškození
vozidla.
152)Při doplňování motorového oleje
počkejte před otevřením uzávěru, až motor
vychladne, platí to zejména pro vozidla s
hliníkovým uzávěrem (u příslušné verze
vozidla). POZOR: Nebezpečí popálenin!153)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin.
154)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez
kapaliny by mohlo rychle poškodit nebo
zhoršit funkci některých součástí.
155)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
156)Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce
žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
157)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
158)Kapalina v baterii je jedovatá s žíravým
účinkem. Nesmí se dostat na pokožku ani
do očí. K baterii se nepřibližujte volným
plamenem nebo možnými zdroji jiskření:
nebezpečí výbuchu a požáru.
159)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.160)Jestliže je nutno s vozidlem parkovat
na dlouhou dobu při velmi nízkých
teplotách, vyndejte baterii a přeneste ji do
tepla: jinak hrozí nebezpečí, že zamrzne.
161)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
POZOR
69)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu: jsou navzájem zcela
nekompatibilní! Doplněním nevhodné
kapaliny by se mohlo vozidlo těžce
poškodit.
70)Hladina oleje nesmí nikdy překročit
značku MAX.
71)Pro doplnění hladiny nepoužívejte olej,
který má jiné charakteristiky, jež ten, který je
již v motoru naplněn.
72)V chladicí soustavě motoru je naplněna
nemrznoucí směs PARAFLU
UP:pro
případné doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina PARAFLU
UPse
nesmí míchat s žádnou nemrznoucí
kapalinou jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném případě
nestartujte motor a obraťte se na
autorizovanou servisní síť Fiat.
73)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
164
ÚDRŽBA A PÉČE
SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce jsou stanoveny předepsanými homologačními zkouškami dle příslušných
evropských směrnic.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba se může lišit od uvedených hodnot v závislosti na typologii trasy, dopravní situaci, počasí, stylu jízdy,
celkovém stavu vozidla, verzi případných spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, případném střešním nosiči a na
dalších stavech, které zhoršují aerodynamiku vozidla či zvyšují odpor vzduchu působícího proti pohybu vozidla. Spotřeba paliva
se usadí až po ujetí 3 000 km.
UPOZORNĚNÍ Pro některé verze/importéry lze hodnoty spotřeby paliva “ECO” uvedené v následujících tabulkách dosáhnout
jedině s pneumatikami 205/55 R16 91H GoodYear.
SPOTŘEBY PODLE PLATNÉ EVROPSKÉ SMĚRNICE (litry na 100 km)
Verze 500L
VerzePo městě Mimo město Kombinovaný
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)
7,2 / 7,2(A)5,2 / 5,1(A)5,9 / 5,9(A)
0.9 TwinAir Turbo 105 k (Euro 6)(B)5,7 4,2 4,8
0.9 TwinAir Turbo 105 k (Euro 6)
(B) (C)5,6 4,1 4,7
1.4 16V 95 k (Euro 6) / 1.4 16V 95 k PRO (Euro 6)
(C)8,1 5,0 6,1
1.4 16V 120 k (Euro 6)8,8 5,4 6,7
1.4 16V 120 k (Euro 6)
(C)8,2 5,1 6,2
1.4 16V 120 k LPG (Euro 6)
8,8
(D)/ 11,4(E)5,4(D)/ 7,0(E)6,7(D)/ 8,6(E)
(A) Dodávka metanu (m3/100 km)
(B) Homologační zkouška s rozjezdem na 2. rychlostní stupeň.
(C) Verze pro určité země s pneumatikami 205/55 R16 GoodYear. U příslušné verze vozidla lze použít pneumatiky zajišťující ekvivalentní výkony.
(D) Provoz na benzín
(E) Provoz na LPG
206
TECHNICKÁ DATA