vozidla. Číselná hodnota sa zmení pri
každom stlačení spínača INFO.
nepretržite stláčajte tlačidlo INFO,
kým sa neozve pípnutie. Nastavená
rýchlosť vozidla sa zobrazí na
obrazovke alarmu rýchlosti vozidla.
INDIKÁTOR
RÝCHLOSTNÝCH
STUPŇOV
Indikátor rýchlostných stupňov vám
pomáha pri dosiahnutí optimálnej
spotreby paliva a plynulej jazdy.
Zobrazuje polohu vybraného
rýchlostného stupňa 1 obr. 57 na
prístrojovej doske a zároveň upozorní
vodiča, aby zaradil najvhodnejšiu
polohu rýchlostného stupňa 2, ktorá
zodpovedá skutočnému stavu jazdy.
Signalizácia Podmienka
ČíslovkaZobrazí sa poloha
vybratého
rýchlostného stupňa
a číslovkaOdporúča sa
preradiť nahor alebo
nadol do vyznačenej
polohy rýchlostného
stupňa
UPOZORNENIE Nespoliehajte sa iba na
signalizované odporúčania radenia
nahor/nadol. Skutočná dopravná
situácia môže vyžadovať iný spôsob
radenia, než ako ukazuje signalizácia.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu
nehôd, vodič musí pred preradením
správne posúdiť podmienky premávky
na ceste.
Verzie s manuálnou prevodovkou
Indikátor radenia rýchlostných stupňov
sa vypne, keď sú vykonané nasledujúce
operácie:
vozidlo sa zastaví;
vozidlo je uvedené do polohy neutrál;
vozidlo cúva;
pri rozbiehaní zo zastavenia spojka
nie je celkom v zábere;
počas jazdy zostane pedál spojky
stlačený po dobu 2 sekúnd alebo
dlhšie.Verzie s automatickou prevodovkou
Indikátor radenia rýchlostných stupňov
sa vypne, keď sú vykonané nasledujúce
operácie:
vozidlo sa zastaví;
je zrušený režim manuálneho
radenia.
Manuálne radenie nahor
(verzie s automatickou prevodovkou)
Použitie voliacej páky: ak chcete zaradiť
vyšší rýchlostný stupeň, posuňte
voliacu páku dozadu + raz.
5705210102-12A-001
55
MONITOR ÚDRŽBY
(kde je k dispozícii)
Postupujte nasledovne:
vyberte ikonuna domovskej
obrazovke a zobrazte obrazovku
„Aplikácie“;
vyberte „Údržba“ a zobrazí sa
obrazovka so zoznamom údržby;
prepnite kartu a vyberte položku
nastavenia, ktorú chcete zmeniť:
„Plánované“ , „Tire rotation“ (Rotácia
pneumatík) , „Výmena oleja“ .
Metóda resetovania
Kilometre v tisícoch15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky12345678910
Vizuálne preskúmajte stav častí riadenia
a skontrolujte ich prevádzku●●●●●
Skontrolujte zdvih vačky ložiska na každom
kolese a predné aj zadné guľové čapy riadenia●●●●●
Skontrolujte polohu stieračov na prednom skle●●●●●
Skontrolujte prevádzku stieračov, ostrekovačov
skla a ak je to potrebné, nastavte trysky●●●●●
Kontrola čistoty zámkov kapoty a batožinového
priestoru, čistota a namazanie tyčových
ústrojenstiev
●●●●●
Skontrolujte pohyb páky ručnej brzdy a ak je to
potrebné, nastavte ju●●●●●●●●●●
Vizuálne preskúmajte stav a opotrebovanie
predných/zadných brzdových platničiek
a celistvosť ukazovateľa opotrebenia platničiek
●●●●●●●●●●
Vizuálne skontrolujte stav systému kontroly
odparovanie●●●
Vizuálne preskúmajte stav a napínanie klinového
drážkového remeňa / remeňov●
Vizuálne preskúmajte stav rozvodového remeňa●
Výmena oleja do prevodovky●
164
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Kilometre v tisícoch15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky12345678910
Výmena motorového oleja a olejového filtra●●●●●●●●●●
Výmena zapaľovacích sviečok (2)●●●
Vymeňte klinový drážkový remeň / e(3)
Výmena rozvodového ozubeného hnacieho
remeňa(3)
Vymeňte vzduchovú filtračnú vložku (4)
●●●
Výmena brzdovej kvapaliny(5)
(2) Aby sa pri verziách 1.4 Turbo MultiAir dal garantovať správny pracovný postup a aby sa zabránilo vážnemu poškodeniu motora, je dôležité
postupovať nasledovne: používajte výhradne zapaľovacie sviečky, ktoré sú certifikované pre tieto typy motorov; všetky zapaľovacie sviečky
by mali byť rovnakého typu a značky (pozri v článku “Motor” v kapitole “Technické špecifikácie”); prísne konajte v zhode s obdobiami
určenými na výmenu, ktoré sú spomenuté v Pláne údržby. Na výmenu zapaľovacích sviečok sa odporúča kontaktovať obchodné zastúpenie
Fiat.
(3) Priestory bez prachu: odporúčané maximum je 120 000 km. Remeň sa musí vymeniť každých 6 rokov, bez ohľadu na počet najazdených
kilometrov. Zaprášené priestory a/alebo priestory, ktoré si vyžadujú údržbu (chladné podnebie, dlhé časové úseky voľnobehu): odporúčané
maximum je 60 000 km. Remeň sa musí vymeniť každé 4 roky, bez ohľadu na počet najazdených kilometrov.
(4) Ak je vozidlo využívané na prašných plochách, čistič musí byť vymenený každých 15,000 km.
(5) Brzdová kvapalina sa musí vymeniť každé dva roky, nezávisle od prejdených kilometrov.
165
MOTOROVÝ OLEJ
191)
40)
4)
Kontrola hladiny oleja v motore
Postupujte nasledovne:
uistite sa, že vozidlo je na rovnom
povrchu;
zohrejte motor na bežnú
prevádzkovú teplotu;
Vypnite ho a počkajte aspoň 5 minút,
aby sa olej vrátil do vaničky.
Vytiahnite odmerku 1 obr. 146, utrite
ju a celú ju znovu vložte dnu.
znovu ju vytiahnite a zistite úroveň
hladiny. Úroveň hladiny je v norme ak sa
nachádza medzi stupňami Low a Full
(Nízka a Plná). Ak je hladina blízko
k stupňu Low alebo pod ním, otvorte
nádrž oleja motora 2 a dolejte dostatok
oleja, aby sa hladina zvýšila po stupeň
Full;
Pred opätovným vložením odmerky
sa uistite, že prstenec na odmerke je
správne umiestnený.
Opäť vložte dnu celú odmerku.
UPOZORNENIE Nepreplňte nádrž
olejom motora. Môže to spôsobiť
poškodenie motora.
Spotreba oleja motora
Počas počiatočného obdobia
používania by sa stav spotreby oleja
motora mohol považovať za
stabilizovaný po prvých 5000 -
6000 km.
POZNÁMKA Pre všetky motory platí, že
za normálnej jazdy konzumujú určité
množstvo motorového oleja. Spotreba
motorového oleja môže dosiahnuť až
400 g/1000 km. Môže to byť
spôsobené vyparovaním, vnútorným
vetraním alebo spaľovaním mazacieho
oleja za chodu motora. Spotreba oleja
môže byť vyššia počas zábehu motora.
Spotreba oleja okrem toho závisí aj od
otáčok a zaťaženia motora. Zamimoriadne náročných podmienok
jazdy môže byť spotreba oleja vyššia.
Výmena motorového oleja
POZNÁMKA Výmenu motorového oleja
dávajte robiť v autorizovanom servise
Fiat.
CHLADIACA KVAPALINA
192) 193) 194)
41) 42) 43) 44) 45) 46)
Keď je motor studený, chladiaca
kvapalina by mala celkom zapĺňať
priestor chladiča a byť medzi značkami
F (plná) a L (prázdna) na chladiacej
nádržke obr. 147.
Ak je chladiaca kvapalina na alebo
v blízkosti značky L (prázdna), pridajte
jej dostatočné množstvo do chladiacej
nádržky tak, aby hladina dosiahla
14607030403-121-001
14707030501-121-001
168
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
vozidlo stojí, motor beží a prevodová
páka je v polohe neutrál alebo N/P (pri
automatickej prevodovke). Stlačte
naplno plynový pedál tak, aby sa otáčky
motora vyšplhali nad 6000 ot./min.;
uvoľnite plynový pedál a počkajte,
kým sa motor prirodzene nevráti na
voľnobežné otáčky.
Ak tento postup nevykonáte,
môže
sa rozsvietiť výstražná kontrolka:
v takom prípade kontaktujte obchodné
zastúpenie spoločnosti Fiat.
UPOZORNENIE Ak po prvom stlačení
plynového pedála, keď sa motor
dostane cez 6000 ot./min., ihneď
nasleduje ďalšie bez toho, aby sa motor
prirodzene vrátil na voľnobežné otáčky,
autoadaptačná procedúra bude
neplatná a
výstražná kontrolka na
prístrojovej doske bude svietiť. Ak
motor neprekročí 6000 ot./min. alebo
nie je zahriaty, riadiaca jednotka
ponechá otvorenú možnosť zopakovať
uvedený postup.
Kontrola hladiny elektrolytu
Nízka hladina elektrolytickej tekutiny
spôsobuje rýchle vybíjanie batérie.
Kontrolujte hladinu elektrolytu aspoň raz
týždenne. Ak je nízka, odstráňte
uzávery a pridajte dostatočné množstvo
destilovanej vody tak, aby sa hladina
nachádzala medzi vrchnou a spodnouúrovňouobr. 150 (1 = vrchná úroveň / 2
= spodná úroveň).Neprepĺňajte.
Preskúšajte hustotu elektrolytu
hydrometrom, najmä v chladnom
počasí. Ak je nízka, dobite batériu.
Výmena batérie
Pre nákup náhradnej batérie,
kontaktujte obchodné zastúpenie Fiat.
Po výmene batérie vykonajte postup
autoadaptácie ozubeného kolesa
popísaný v kapitole „Údržba batérie“.
POZOR!
189)Pri práci v motorovom priestore nikdy
nefajčite. Mohli by sa tu nachádzať horľavé
plyny a výpary s nebezpečenstvom
požiaru.190)Pri práci v motorovom priestore
dávajte veľký pozor, pokiaľ je motor horúci:
mohli by ste sa popáliť. Príliš sa
nepribližujte k chladiacemu ventilátoru:
elektrický ventilátor sa môže spustiť;
nebezpečenstvo úrazu. Šály, viazanky a iné
voľné diely odevu by sa mohli zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
191)V prípade dopĺňania motorového oleja
pred uvoľnením uzáveru nádrže počkajte,
kým motor vychladne, a to najmä pri
vozidlách s hliníkovým uzáverom (kde je
k dispozícii). DÔLEŽITÉ: riziko popálenia!
192)Nepoužívajte zápalky alebo otvorený
plameň v blízkosti motorového priestoru.
NEPRIDÁVAJTE CHLADIACU KVAPALINU,
KEĎ JE MOTOR HORÚCI: horúci motor je
nebezpečný. Ak bol motor v chode, časti
motorového priestoru môžu byť veľmi
horúce. Mohli by ste sa popáliť. Opatrne
skontrolujte chladiacu kvapalinu
v chladiacej nádržke, no neotvárajte ju.
193)Neodstraňujte žiaden uzáver
chladiaceho systému, keď sú motor
a chladič horúce. Keď sú motor a chladič
horúce, vriaca chladiaca kvapalina a para
môžu pod tlakom vystreľovať a spôsobiť
vážne zranenia.
194)Chladiaci systém je pod tlakom. Ak je
to potrebné, nahraďte uzáver iným, výlučne
originálnym uzáverom. V opačnom prípade
môže byť prevádzka systému nepriaznivo
ovplyvnená. Neodnímajte uzáver nádržky,
keď je motor horúci: nebezpečenstvo
popálenia.
15007031202-ALL-001
170
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Mazivo Vlastnosti ŠpecifikácieOriginálne kvapaliny
a maziváApplications
Mazivá a tuky pre
prenos pohybuStupeň SAE 75W-90
Špecifikácia API GL49.55550-MZ11TUTELA
TRANSMISSION
GEAR SYNTH LL
Contractual Technical
Reference N° F004.C16Olej do prevodovky
JWS 3309, typT-IV.9.55550-AV1TUTELA
TRANSMISSION GI/V
Contractual Technical
Reference N° F333.I05Výmena oleja
automatickej
prevodovky
Syntetický olej na
diferenciály určený na
dlhodobé používanie.9.55550-DA14TUTELA
TRANSMISSION
HYPOIDE LL
Contractual Technical
Reference N° F006.C16Zadná náprava s olejom
diferenciálu
obmedzeného
prekĺzavania
Brzdová a spojková
kvapalinaSyntetická kvapalina pre
brzdový s spojkový
systém. Prekračuje
špecifikácie: FMVSS č.
116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9,55597 alebo
MS-90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy
a hydraulické ovládanie
spojky
Kvapalina do
ostrekovačov predného
sklaZmes liehovín
a povrchovo aktívnych
látok. Vymedzuje CUNA
NC 956-11 špecifikácie.9,55522 alebo
MS-90043PETRONAS
DURANCE SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Aby boli použité
zriedené alebo
nezriedené v systémoch
ostrekovania
Ak mazivá v súlade s požadovanými špecifikáciami nie sú k dispozícii, produkty, ktoré spĺňajú minimálne požadované vlastnosti
môžu byť použité na doliatie. V tomto prípade nie je zaručený optimálny výkon motora.
UPOZORNENIE
56)Využitie produktov so špecifikáciami rozdielnymi ako sú tie spomenuté vyššie môžu spôsobiť poškodenie motora, ktoré nie je kryté
zárukou.
187