ADVERTENCIA
4)El aceite de motor usado y los filtros de
aceite contienen sustancias nocivas para el
medio ambiente. Es aconsejable ponerse
en contacto con un concesionario de Fiat
para que le cambien el aceite y los filtros.
5)El líquido de transmisión usado contiene
sustancias nocivas para el medio ambiente.
Es aconsejable ponerse en contacto con
un concesionario de Fiat para que le
cambien el líquido.
6)Las baterías contienen sustancias que
son muy peligrosas para el medio
ambiente. Para sustituir la batería, póngase
en contacto con un concesionario de Fiat.
RECARGA DE LA
BATERÍA
204) 205)
PROCEDIMIENTO DE
RECARGA DE LA BATERÍA
Cargue la batería de la siguiente
manera:
retire los tapones antes de recargar
la batería;
conecte los cables del cargador a los
terminales de la batería, observando la
polaridad;
encienda el cargador;
cuando haya terminado, apague el
cargador antes de desconectar la
batería;
vuelva a conectar el terminal
negativo de la batería.
ADVERTENCIA Antes de recargar la
batería, apague todos los accesorios y
detenga el motor.
ADVERTENCIA Asegúrese de que los
cables del sistema eléctrico estén bien
reconectados a la batería, es decir, el
cable positivo (+) en el terminal positivo
y el cable negativo (-) en el terminal
negativo. Los terminales de la batería
están marcados con los símbolos
positivo (+) y negativo (-) en la cubierta
de la batería. Los terminales de labatería también deben estar libres de
óxido y firmemente sujetos a los
terminales. Si se emplea un cargador
de batería “rápido” con la batería
montada en el vehículo, antes de
conectarlo, desconecte ambos cables
de la propia batería. No utilice un
cargador de batería “rápido” para
suministrar la tensión de arranque.
ADVERTENCIA El procedimiento de
recarga de la batería es tan solo
informativo. Es aconsejable ponerse en
contacto con un concesionario de Fiat
para que realicen esta intervención.
ADVERTENCIA La carga debe ser lenta
a un amperaje nominal bajo durante
unas 24 horas. Cargar más tiempo
puede dañar la batería.
ADVERTENCIA Después de volver a
conectar la batería, realice el
procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe en
“Mantenimiento de la batería”, en este
capítulo.
175
ADVERTENCIA
204)El líquido de la batería es venenoso y
corrosivo: evite el contacto con piel y ojos.
La operación de recarga de la batería debe
ser efectuada en un lugar ventilado y lejos
de llamas o posibles fuentes de chispas,
para evitar el riesgo de explosión e
incendio.
205)No trate de recargar una batería
congelada: debe descongelarse primero,
de lo contrario podría estallar. Si la batería
se ha congelado, encargue su revisión a
técnicos especializados antes de
recargarla para comprobar que los
elementos internos no estén dañados y
que la carcasa no se haya agrietado, lo
que podría provocar fugas de ácido
venenoso y corrosivo.
RUEDAS Y
NEUMÁTICOS
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
206) 207) 208)
49) 50)
Antes de emprender un viaje largo y,
aproximadamente, cada dos semanas
compruebe la presión de inflado de los
neumáticos, incluyendo la rueda de
repuesto, si la hubiera. Compruebe los
neumáticos cuando estén fríos.
Es normal que la presión aumente
cuando se utiliza el vehículo debido al
calentamiento de los neumáticos; para
obtener una correcta presión de inflado,
consulte el apartado "Especificaciones
de ruedas y neumáticos" en el capítulo
de "Especificaciones técnicas".
Los neumáticos se deben sustituir
cuando el grosor del dibujo de la banda
de rodadura sea inferior a 1,6 mm.
SUSTITUCIÓN DE UN
NEUMÁTICO
209)
Si un neumático se desgasta de forma
uniforme, aparecerá un indicador de
desgaste fig. 151 en forma de banda
sólida por la banda de rodadura.
Cambie el neumático cuando estosuceda: 1: banda de rodadura nueva
/2: banda de rodadura desgastada (3 =
indicador de desgaste de la banda de
rodadura).
Hay que sustituir el neumático antes de
que la banda cruce toda la rodadura.
Después de ajustar la presión de los
neumáticos, es necesario inicializar el
sistema de monitorización de presión
de los neumáticos para que el sistema
funcione de manera normal. Consulte el
apartado “Inicialización del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos” en el capítulo de
“Seguridad”.
CADENAS PARA NIEVE
51)
Las cadenas para nieve solo se pueden
montar en los neumáticos de las
ruedas traseras. Compruebe la tensión
15107031403-ALL-001
176
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
de las cadenas cuando haya recorrido
unos cuantos metros.
ADVERTENCIA El uso de cadenas para
nieve inadecuadas para las
dimensiones de las ruedas puede
causar daños en el vehículo.
ADVERTENCIA El uso de neumáticos
de diferente tamaño o tipo (M+S, de
nieve, etc.) entre los ejes delantero y
trasero puede afectar negativamente a
la capacidad de conducción del
vehículo, con riesgo de perder el
control y provocar el consiguiente
accidente.
RECOMENDACIONES DE
ROTACIÓN DE
NEUMÁTICOS
210)
ADVERTENCIA Los métodos de
rotación siguientes NO deben
emplearse con neumáticos
direccionales. Este tipo de neumáticos
solo pueden intercambiarse del eje
delantero al trasero y viceversa, pero
manteniéndolos en el mismo lado del
vehículo.
ADVERTENCIA Rote los neumáticos
periódicamente. El desgaste irregular
de los neumáticos es peligroso. Para
igualar el desgaste de la banda de
rodadura y preservar el rendimiento dela maniobrabilidad y la frenada, rote los
neumáticos cada 10.000 km, o antes si
se aprecia desgaste irregular.
ADVERTENCIA Debido a que su
vehículo no está equipado con una
rueda de respuesto para rotación del
neumático, póngase en contacto con
un concesionario de Fiat.
Después de ajustar la presión de los
neumáticos, es necesario inicializar el
sistema de monitorización de presión
de los neumáticos para que el sistema
funcione de manera normal. Consulte el
apartado “Inicialización del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos” en el capítulo de
“Seguridad”.
ADVERTENCIA Rote los neumáticos
direccionales y los radiales con patrón
de rodadura asimétrico o pernos solo
de delante a atrás, no de lado a lado. El
rendimiento de los neumáticos se
reducirá si rotan de lado a lado.
Con diferencial de deslizamiento
limitado
(si se incluye)
No emplee los neumáticos siguientes:
neumáticos que no sean del tamaño
designado;
neumáticos de tamaños y tipos
distintos al mismo tiempo;
neumáticos insuficientemente
inflados.
Si no se respetan estas instrucciones,
la rotación de las ruedas izquierda y
derecha será diferente y se aplicará una
carga constante en el diferencial de
deslizamiento limitado. Lo que
producirá un fallo de funcionamiento.
ADVERTENCIA
206)Si los neumáticos son
“unidireccionales”, no cambie los
neumáticos del lado derecho al lado
izquierdo ni viceversa. Este tipo de
neumáticos solo pueden intercambiarse
del eje delantero al trasero y viceversa,
pero manteniéndolos en el mismo lado del
vehículo.
207)Circular con neumáticos parcial o
totalmente pinchados puede ocasionar
problemas de seguridad y daños
irreparables en el neumático.
208)Utilice siempre neumáticos en buen
estado. Conducir con neumáticos
desgastados es peligroso. La reducción de
rendimiento en la frenada, la dirección y la
tracción pueden provocar un accidente.
209)Sustituya los cuatro neumáticos a la
vez. Sustituir un solo neumático es
peligroso. Puede ocasionar fallos de
maniobrabilidad y de frenada, con el
consiguiente riesgo de pérdida de control
del vehículo.
177
210)Utilice siempre ruedas del tamaño
correcto en su vehículo. El uso de ruedas
de tamaño incorrecto es peligroso. La
frenada y la maniobrabilidad pueden verse
afectadas, lo que se traduce en pérdida de
control y accidente.
ADVERTENCIA
49)El comportamiento en carretera
también depende de la correcta presión de
inflado de los neumáticos.
50)Si la presión es demasiado baja, los
neumáticos se sobrecalientan, lo que
puede provocar daños importantes.
51)Cuando utilice cadenas para nieve,
conduzca despacio: no supere los
50 km/h. Evite los baches, bordillos y
aceras y procure no conducir distancias
largas en carreteras sin nieve. De esta
forma evitará dañar el neumático y el firme
de la calzada.
CARROCERÍA
CONSERVACIÓN DE LA
PINTURA
52) 53)
7)
Arregle las abrasiones y arañazos
inmediatamente para evitar la formación
de óxido.
Para lavar correctamente el vehículo,
siga estas instrucciones:
retire la antena del vehículo que vaya
a lavar;
si se utilizan chorros de agua a alta
presión para lavar el vehículo,
mantenga una distancia de al menos
40 cm hasta la carrocería para evitar
que ésta sufra daños. La acumulación
de agua puede producir daños en el
vehículo a largo plazo;
lave la carrocería con chorros de
agua a baja presión, si fuera posible;
pase una esponja con una solución
ligeramente jabonosa por la carrocería y
enjuague la esponja con frecuencia;
enjuague bien con agua y seque con
un chorro de aire o con una gamuza de
piel.
Seque las partes menos visibles (por
ejemplo marcos de las puertas, capó,
soportes de los faros, etc.) con especial
atención, ya que el agua puedeestancarse más fácilmente en estas
zonas. No lave el vehículo tras haberlo
dejado al sol o con el capó caliente:
esto puede alterar el brillo de la pintura.
Las partes plásticas exteriores se
deben limpiar de la misma forma que el
resto del vehículo.
ADVERTENCIA Evite estacionar bajo
los árboles, la resina que cae de los
mismos hace que la pintura se vuelva
opaca y aumenta la posibilidad de
corrosión.
ADVERTENCIA Los excrementos de los
pájaros deben limpiarse inmediata y
concienzudamente, ya que el ácido que
contienen es especialmente agresivo.
Desconchado de la pintura
La pintura se desconcha cuando
partículas de gravilla lanzadas al aire
por los neumáticos de otro vehículo
impactan contra la pintura.
Mantener la distancia de seguridad con
el vehículo que le precede reduce las
posibilidades de recibir impactos de
gravilla en la pintura.
ADVERTENCIA La zona de pintura
desconchada varía según la velocidad
del vehículo. Por ejemplo, si se circula a
90 km/h, la zona de desconchado es
de 50 m.
178
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
ADVERTENCIA Con temperaturas
bajas, el acabado de un vehículo se
endurece. Lo que aumenta la
posibilidad de desconchados.
ADVERTENCIA La pintura
desconchada puede suponer la
formación de óxido en el vehículo.
Antes de que esto suceda, repare el
daño utilizando la pintura para retoques
de FCA de acuerdo con las
instrucciones de esta sección. Si no
repara la zona afectada, el óxido puede
extenderse y suponer mayores costes
en las reparaciones.
MANTENIMIENTO DEL
ACABADO
Lavado
Para ayudar a proteger el acabado del
óxido y el deterioro, lave su vehículo
concienzuda y frecuentemente, al
menos una vez al mes, con agua
templada o fría.
ADVERTENCIA FCA no es responsable
de los arañazos causados por los
lavaderos automáticos ni por los
lavados inadecuados. Los arañazos se
notan más en vehículos con pinturas
oscuras.
ADVERTENCIA Mantenga las manos y
los objetos raspadores alejados del
parabrisas cuando la palanca del
limpiaparabrisas esté en posición AUTOy el contacto esté activado, ya que
podría atraparse los dedos o se
dañarían las escobillas al activarse el
limpiaparabrisas de modo automático.
Si va a limpiar el parabrisas, asegúrese
de que el limpiaparabrisas esté
apagado (cuando haya dejado el motor
en marcha) si va a limpiar el hielo y la
nieve.
ADVERTENCIA No pulverice agua en el
compartimento del motor. De lo
contrario, podrían producirse
problemas de arranque en el motor o
daños en los componentes eléctricos.
ADVERTENCIA Cuando lave y encere
el vehículo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza en una sola zona del
capó del vehículo. En caso contrario,
podría abollar el vehículo.
ADVERTENCIA No utilice máquinas de
lavado automático ni dispositivos de
lavado de coches que empleen agua a
alta presión.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la
aleta del combustible esté cerrada y
bloquee las puertas. De lo contrario, la
aleta podría abrirse indebidamente por
la presión del agua ocasionando daños
en el vehículo o en la propia aleta.
ADVERTENCIA No utilice lana de
acero, detergentes abrasivos oproductos de limpieza fuertes que
contengan agentes cáusticos o muy
alcalinos en los componentes de
aluminio cromado o anodizado. Esto
podría dañar la capa protectora;
además, los detergentes y productos
de limpieza pueden decolorar o
deteriorar la pintura.
Enjuague a fondo todo el jabón con
agua templada o fría. No deje que el
jabón se seque sobre el acabado.
211)
ADVERTENCIA
211)Seque los frenos que se hayan
mojado circulando lentamente, soltando el
pedal del acelerador y accionando
levemente los frenos varias veces hasta
que el rendimiento de los frenos vuelva a
ser normal. Circular con los frenos
mojados es peligroso. El aumento de la
distancia de parada o el desplazamiento
lateral al frenar puede provocar un
accidente grave. Frenar levemente le
indicará si los frenos se han visto
afectados.
ADVERTENCIA
52)Con el fin de conservar el aspecto de la
pintura, no deben utilizarse productos
abrasivos ni pulidores para limpiar el
vehículo.
179
53)Evite lavar con rodillos y/o cepillos en
un túnel de lavado. Lave el vehículo a mano
con detergentes de pH neutro; séquelo
con una gamuza de piel húmeda. No debe
utilizar productos ni abrillantadores
abrasivos para limpiar el automóvil. Los
excrementos de los pájaros deben
limpiarse inmediata y concienzudamente,
ya que el ácido que contienen es
especialmente agresivo. Evite (si es posible)
aparcar el vehículo debajo de los árboles;
elimine de inmediato las resinas vegetales
pues cuando se secan, solo se pueden
eliminar con productos abrasivos, lo que
no se recomienda porque puede volver
opaca la pintura de la carrocería. No utilice
fluido lavaparabrisas puro para limpiar la
luneta ni el parabrisas; dilúyalo con un 50%
de agua como mínimo. Utilice fluido puro
solo cuando sea estrictamente necesario
debido a la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
7)Los detergentes contaminan el agua.
Lave su vehículo únicamente en zonas
equipadas para recoger y tratar las aguas
residuales de este tipo de actividad.
INTERIORES
ASIENTOS Y
COMPONENTES DE TELA
Mantenimiento de los cinturones de
seguridad
213) 214)
Limpie el área ensuciada frotándola
ligeramente con un paño suave
humedecido en detergente neutro
(aprox. 5%) diluido en agua.
Elimine los restos de detergente con un
paño empapado en agua limpia y bien
escurrido.
Antes de retraer los cinturones de
seguridad que haya extendido para
limpiarlos, séquelos por completo y
asegúrese de que no quede humedad.
NOTA Limpie los cinturones de
inmediato si se ensucian. Dejarlos sin
limpiar hará que sea más difícil
limpiarlos en el futuro y puede afectar a
su retracción.
MANTENIMIENTO DE LOS
COMPONENTES DE
PLÁSTICO
54)
Mantenimiento del cuadro de
instrumentos
212)
Limpie el área ensuciada con un paño
suave humedecido en detergente
neutro (aprox. 5%) diluido en agua.
Elimine los restos de detergente con un
paño empapado en agua limpia y bien
escurrido.
ADVERTENCIA
212)No pulverice agua dentro del
habitáculo. Pulverizar agua en el interior del
habitáculo es peligroso, pues se mojarían
dispositivos eléctricos como la radio y los
interruptores, causándose una avería o el
incendio del vehículo.
213)Si alguno de los cinturones de
seguridad tiene abrasiones o está
deteriorado, haga que sea reemplazado en
un concesionario de Fiat. Si se utilizan los
cinturones de seguridad en dichas
condiciones, no pueden funcionar a plena
capacidad, lo que causaría la muerte o
lesiones graves.
180
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
En este capítulo se incluye todo lo que
resulta de utilidad para entender cómo
se ha fabricado y funciona su vehículo,
acompañado de datos, tablas y
gráficos.
Para aficionados y técnicos, pero
también para quienes desean conocer
detalles de su vehículo.DATOS IDENTIFICATIVOS.......183
MOTOR..................184
ESPECIFICACIONES DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS..............185
PESOS..................187
DIMENSIONES.............188
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . .189
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.....190
RENDIMIENTO..............192
CONSUMO DE COMBUSTIBLE . . .193
EMISIONES DE CO..........194
GUÍA PARA TRATAR EL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU VIDA ÚTIL........195
182
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MOTOR
218)
Versión 1.4 Turbo Multi Air de 140 CV
CicloOtto
Número y posición de los cilindros 4 en línea
Diámetro y carrera del pistón (mm) 72,0 x 84,0
Cilindrada total (cm³) 1368
Relación de compresión 9,8:1
Potencia máxima (EEC) (kW) 103
Potencia máxima (EEC) (CV) 140
velocidad del motor correspondiente (rpm) 5000
Par máximo (EEC) (Nm) 240
Par máximo (EEC) (kgm) 24,5
velocidad del motor correspondiente (rpm) 2250
BujíasNGK SIKR9A7
Combustible Gasolina sin plomo de 95 octanos (Especificaciones EN 228)
ADVERTENCIA Cuando limpie las bujías de iridio, no use un cepillo metálico. La fina capa de partículas de las puntas de
aleación de iridio y platino podría dañarse.
ADVERTENCIA
218)Si las modificaciones o reparaciones del sistema de suministro de combustible no se realizan correctamente o no toman en cuenta las
especificaciones técnicas del sistema, pueden causarse averías con riesgo de incendio.
184
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS