94
* Toto se uskutečňuje v souladu s všeobecnými
podmínkami používání služby, která je
poskytována prodejní sítí, a
v závislosti na
technologických a
technických omezeních.
**
T
oto se uskutečňuje v závislosti na geografickém
pokrytí systémem „Tísňové volání Citroën
s
lokalizací“, „ Asistence lokalizací“ a na úředním
jazyce příslušné země, který zvolil držitel vozidla.
S
eznam pokrytých zemí a telematické služby
je k
dispozici v prodejních místech nebo na
webových stránkách.
Funkce systému
Po zapnutí zapalování je správná
činnost systému potvrzena
rozsvícením zelené kontrolky na
3
sekundy.
Oranžová kontrolka bliká a
poté
zhasne: systém zaznamenal chybu. V obou případech existuje nebezpečí, že služba
tísňového a
asistenčního volání s lokalizací nebude
funkční.
Obraťte se co možno nejdříve na odborného
opravce.
Porucha systému nebrání vozidlu v provozu.
Asistence lokalizací
Pro vyžádání asistenční služby
v
případě nepojízdnosti vozidla
stiskněte toto tlačítko po dobu delší
než 2
sekundy.
Přijetí tohoto vyžádání je potvrzováno hlasovou
zp r ávo u* *. Okamžitým novým stisknutím tohoto
tlačítka lze požadavek zrušit.
**
a t
o podle geografického pokrytí systémem
„Tísňové volání Citroën s
lokalizací“, „ Asistence
lokalizací“ a
v závislosti na úředním jazyce
příslušné země zvoleném majitelem vozidla.
S
eznam pokrytých zemí a telematické služby
je k
dispozici v prodejních místech nebo na
webových stránkách pro vaši zemi.
Zrušení je potvrzeno hlasovou zprávou.
Geolokalizace
Určování geografické polohy můžete deaktivovat
současným stisknutím tlačítek „Tísňové volání
Citroën s
lokalizací“ a „ Asistence lokalizací“,
a
následným stiskem tlačítka „ Asistence lokalizací“
pro potvrzení.
Pro obnovení určování geografické polohy stiskněte
znovu současně tlačítka „Tísňové volání Citroën
s
lokalizací“ a „ Asistence lokalizací“, následně
tlačítko „ Asistence lokalizací“ pro potvrzení.
Oranžová kontrolka svítí tr vale: je třeba vyměnit
záložní baterii. Pokud jste vozidlo zakoupili mimo dealerskou
síť, můžete si nechat nastavení těchto služeb
zkontrolovat a
požádat o jeho úpravu ve svém
značkovém ser visu.
V zemi, kde se používá více jazyků, je možné
nastavit národní úřední jazyk podle vaší volby.
Pokud využíváte nabídky DS
Connect BOX
s
paketem SOS včetně asistence, máte
k
dispozici doplňkové služby ve svém osobním
účtu na internetových stránkách společnosti
pro vaši zemi.
05
Bezpečnost
96
Porucha systému nebrání vozidlu v provozu.
Asistence lokalizací
** A to podle geografického pokrytí systémem „Tísňové volání Citroën s lokalizací“, „ Asistence
lokalizací“ a
v závislosti na úředním jazyce
příslušné země zvoleném majitelem vozidla.
S
eznam pokrytých zemí a telematické služby
je k
dispozici v prodejních místech nebo na
webových stránkách pro vaši zemi. Pro vyžádání asistenční služby
v
případě nepojízdnosti vozidla
stiskněte toto tlačítko po dobu delší
než 2 sekundy.
Přijetí tohoto vyžádání je potvrzováno hlasovou
zp r ávo u* *.
Okamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze
požadavek zrušit.
Zrušení je potvrzeno hlasovou zprávou.
Určení geografické polohy
Určování geografické polohy můžete deaktivovat
současným stisknutím tlačítek „Tísňové volání
Citroën s lokalizací“ a „ Asistence lokalizací“,
následovaným stiskem tlačítka „ Asistence lokalizací“
pro potvrzení.
Určování geografické polohy můžete deaktivovat
současným stisknutím tlačítek „Tísňové volání
Citroën s
lokalizací“ a „ Asistence lokalizací“,
následovaným stiskem tlačítka „ Asistence lokalizací“
pro potvrzení.
Pokud jste vozidlo zakoupili mimo prodejní
síť, můžete si nechat nastavení těchto služeb
zkontrolovat a
požádat o jeho úpravu ve svém
značkovém ser visu. V zemi, kde se používá
více jazyků, je možné nastavit národní úřední
jazyk podle vaší volby.
Z technických důvodů a
zejména pro
zlepšení kvality služeb „telematické služby“
poskytovaných zákazníkovi si výrobce
vyhrazuje právo provádět kdykoli aktualizace
palubního komunikačního systému.Elektronické řízení
stability (ESC)
Elektronické řízení stability (ESC) zahrnuje
následující systémy:
-
p
rotiblokovací systém kol (ABS) a elektronický
rozdělovač brzdného účinku (EBFD)
-
n
ouzový brzdový asistent (EBA),
-
s
ystém regulace prokluzu kol (ASR) nebo řízení
přenosu hnací síly,
-
d
ynamické řízení stability (DSC).
Definice
Protiblokovací systém kol (ABS)
a elektronický rozdělovač brzdného
účinku (EBFD)
Tento systém zlepšuje stabilitu a ovladatelnost
v ozidla při brzdění a přispívá k lepšímu ovládání
v
zatáčkách, zejména na špatném nebo kluzkém
povrchu vozovky.
Systém ABS brání v
zablokování kol v případě
prudkého brzdění.
EBFD zajišťuje integrální řízení brzdového tlaku pro
jednotlivá kola.
Asistent pro nouzové brzdění (EBA)
Tento systém umožňuje v kritické situaci dosáhnout
r ychleji optimálního brzdného tlaku, a tedy zkrátit
brzdnou vzdálenost.
05
Bezpečnost
97
Systém proti prokluzu kol (ASR)
Systém ASR optimalizuje přenos hnací síly pro
omezení prokluzování kol. Rovněž zlepšuje
směrovou stabilitu vozidla při zrychlování.
Dynamické řízení stability (DSC)
V případě odchylky mezi skutečnou dráhou vozidla
a dráhou požadovanou řidičem vyhodnotí systém
DSC stav otáčení jednotlivých kol a
automaticky
působí na brzdu jednoho či několika kol a
na motor
pro vrácení vozidla na požadovanou trajektorii,
v
mezích fyzikálních zákonů.
Protiblokovací systém
kol (ABS) a
e
lektronický
rozdělovač brzdného účinku
(REF)Aktivuje se v závislosti na rychlosti sešlápnutí
b rzdového pedálu. Jeho činnost se projeví
zmenšením odporu pedálu a
zvýšením účinnosti
brzdění.
Tr valé svícení této kontrolky informuje
o
poruše funkce systému ABS.
U vozidla je i
nadále zachována funkce klasického
brzdění. Jeďte opatrně nízkou rychlostí.
Jestliže se rozsvítí tyto kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a
hlášením, signalizuje to poruchu
elektronického systému distribuce
brzdné síly (EBFD).
V případě výměny kol (pneumatik a
disků)
ověř te, zda nová kola jsou pro Vaše vozidlo
homologována.
Normální fungování systému ABS se může
projevovat lehkými vibracemi do brzdového
pedálu. V případě nouzového brzdění sešlápněte
pedál velmi silně a
neuvolňujte jej.
Protiprokluzový systém (ASR)/
dynamické řízení stability
(DSC)
Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při každém
spuštění motoru vozidla.
V případě problému s
přilnavostí nebo jízdní dráhou
se systémy samočinně uvedou do činnosti.
Jejich činnost je signalizována blikáním
této kontrolky na přístrojové desce.
Deaktivace
Ve výjimečně obtížných podmínkách (hluboký sníh,
bláto…), po neúspěšných pokusech o rozjezd, může
pomoci dočasně vypnout tento systém, aby kola
mohla prokluzovat a
vozidlo znovu zabralo.
Musíte zastavit, jakmile to bude bezpečné.
V obou případech nechte systém urychleně
zkontrolovat v
ser visu sítě dealera nebo v
jiném
odborný ser vis.
05
Bezpečnost
98
F Stiskněte toto tlačítko.
Pokud se rozsvítí kontrolka na tlačítku, signalizuje se
vypnutí systémů.
Opětovná aktivace
Tyto systémy se automaticky znovu aktivují pokaždé,
když dojde k vypnutí zapalování nebo od rychlosti
50
km/h, vyjma benzínových motorů 1,6 l (THP 165,
THP 155, THP 150) a PERFORMANCE.
F
S
tiskněte znovu toto tlačítko pro jejich ruční
opětovné zapnutí.
Porucha
Rozsvícení této výstražné kontrolky
a kontrolky tlačítka, doprovázené
zvukovým signálem a
hlášením,
signalizuje poruchu těchto systémů.
Nechte funkci zkontrolovat
u
autorizovaného dealera nebo se
obraťte na odborný ser vis. ASR/DSC
Tyto systémy poskytují zvýšenou bezpečnost
při normálním způsobu jízdy, avšak řidič se při
jejich použití nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Za určitých meteorologických podmínek se
přilnavost snižuje (déšť, sněžení, náledí)
a
riziko její ztráty se zvyšuje. Pro vaši
bezpečnost je tedy nezbytné ponechávat tyto
systémy zapnuté za všech okolností, zejména
když jsou podmínky ztížené.
Správná funkce těchto systémů závisí na
dodržování doporučení výrobce týkajících
se zejména kol (pneumatik a ráfků), součástí
brzdového systému a elektronických součástí,
a rovněž na respektování postupů pro montáž
a opravy v dealerské síti.
Aby bylo možno využívat spolehlivosti těchto
systémů v zimním období, je nezbytné vybavit
vozidlo čtyřmi zimními pneumatikami, které
umožní vozidlu uchovat si neutrální jízdní
vlastnosti.
Bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené systémem
pyrotechnických předpínačů s omezovači přítlaku.
Tento systém zlepšuje ochranu cestujících na
předních místech při čelním a
bočním nárazu. Při
určité síle nárazu pyrotechnický systém předpínačů
napne v
jediném okamžiku pásy a přitiskne je k tělu
cestujících.
Pásy s
pyrotechnickými předpínači jsou aktivní,
pouze když je zapnuté zapalování.
Omezovač tahu snižuje tlak pásu na hrudník
cestujícího, čímž zlepšuje jeho ochranu.
Zapnutí
F Přitáhněte pás a poté zasuňte sponu do zámku.
05
% H ] S H
100
Pokyny
Řidič se musí před jízdou ujistit, že cestující
používají bezpečnostní pásy správným způsobem,
a že jsou jimi všichni připoutaní.
Ať již sedíte na jakémkoli místě ve vozidle, vždy si
zapněte bezpečnostní pás, i
při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Nezaměňte zámky bezpečnostních pásů, protože
by v
takovém případě nemohly zcela plnit svou
úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené navíječem, který
umožňuje automatické upravení délky pásu podle
vašich tělesných rozměrů. Odepnutý bezpečnostní
pás se automaticky navine zpět do své schránky.
Před použitím a
po použití se ujistěte, že je pás
řádně navinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna co nejníže
na pánvi.
Horní část se musí nacházet v
prohlubni na
rameni.
Navíječe jsou vybavené zařízením pro automatické
zablokování v
případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla. Zařízení můžete
odblokovat zatáhnutím za pás a
jeho uvolněním,
přičemž pás se mírně zpětně navine. Aby byl bezpečnostní pás účinný:
-
m usí být napnutý co nejblíže k tělu,
-
m
usí být přes tělo přitažen plynulým pohybem
a
nesmí být zkroucený,
-
s
mí být používán k připoutání pouze jedné
osoby,
-
n
esmí vykazovat žádné známky naříznutí nebo
být roztřepený,
-
n
esmí být nijak upravovaný nebo pozměněný,
aby nedošlo k
narušení jeho funkce.Doporučení týkající se dětí
Používejte vhodnou dětskou autosedačku pro
cestující mladší 12
let nebo měřící méně než
150
cm.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob jedním pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na vašich kolenou.
Více informací o
dětských sedačkách naleznete
v
příslušné kapitole.
Dle platných bezpečnostních předpisů smějí
být veškeré zásahy na bezpečnostních pásech
vozidla prováděny pouze v
odborný ser vis
s
náležitě proškoleným personálem a adekvátním
vybavením, které vám může poskytnout dealerská
síť.
Nechávejte v
dealerské síti nebo odborný ser vis
provádět kontroly bezpečnostních pásů pravidelně,
a
to zejména když zpozorujete, že jsou na pásech
patrné známky poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou vodou nebo
přípravkem na čištění textilních látek, prodávaným
v
dealerské síti.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či zadní
sedadlové lavice se ujistěte, že je pás správně
umístěný a
navinutý.V případě nehody
V závislosti na příčině a
velikosti nárazu se
pyrotechnické zařízení bezpečnostních pásů může
odpálit nezávisle na nafukovacích vacích. Odpálení
předpínačů je doprovázeno hlukem a
uvolněním
neškodného kouře, obojí je způsobeno aktivací
pyrotechnické patrony vestavěné v
systému.
V každém případě se rozsvítí kontrolka airbagu.
Po nehodě nechejte prověřit a
případně vyměnit
systém bezpečnostních pásů v
dealerské síti nebo
odborném servisu.
05
Bezpečnost
102
Odpálení
Airbagy se rozvinou (pokud není čelní airbag
spolujezdce deaktivovaný) při silném čelním nárazu,
směřujícím do celé nebo do části detekční zóny
A, v
podélné ose vozidla ve vodorovné rovině a ve
směru z
přední k zadní části vozidla.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem a
hlavou
cestujícího vpředu a
palubní deskou pro utlumení
prudkého pohybu těla směrem vpřed.
Porucha
Pokud se na přístrojové desce rozsvítí
tato kontrolka, je nezbytně nutné obrátit
se na dealerskou síť nebo odborný
ser vis a
nechat systém překontrolovat.
Airbagy by se totiž v
případě silného
nárazu nemusely rozvinout.
Boční airbagy
Tento systém v případě prudkého bočního nárazu
o mezuje nebezpečí poranění hrudníku a v oblasti
mezi boky a
rameny řidiče a předního spolujezdce.
Jednotlivé boční airbagy jsou zabudované ve skeletu
opěradla sedadla na straně dveří.
Odpálení
Boční airbag se rozvine jednostranně v případě
p rudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a
to kolmo
k
podélné ose vozidla a ve vodorovné rovině a z
vnější strany směrem do interiéru vozidla.
Boční airbag vyplní prostor mezi bokem a
ramenem
cestujícího na předním sedadle a
panelem
příslušných dveří.
Hlavové airbagy
Systém přispívá k lepší ochraně řidiče a spolujezdců
( kromě cestujícího vzadu uprostřed) v případě
prudkého bočního nárazu, a
to s cílem omezit
nebezpečí poranění boční části hlavy.
Hlavové airbagy jsou zabudované ve sloupcích
karosérie a
v horní části prostoru pro cestující.
Uvedení pro provozu/
Hlavový airbag se odpaluje současně
s odpovídajícím bočním airbagem v případě
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a
to kolmo k ose
vozidla a
ve vodorovné rovině, z vnější strany
směrem do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi oknem
a
cestujícím na předním, resp. zadním sedadle.
Porucha
Jestliže se na přístrojové desce rozsvítí
tato kontrolka doprovázená zvukovým
signálem a hlášením na displeji,
kontaktujte dealerskou síť nebo odborný
ser vis a
nechte systém zkontrolovat.
Airbagy by se totiž v
případě silného
nárazu nemusely rozvinout.
Při mírném nárazu do boku vozidla nebo
v
případě převrácení vozidla se airbag nemusí
rozvinout.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo při
čelním nárazu se airbag nerozvine.
05
Bezpečnost
105
Dětská autosedačka
vpředu
Seznamte se s legislativou platnou ve vaší zemi, než
p osadíte dítě na toto místo.
„Proti směru jízdy“
Když je dětská autosedačka v poloze proti směru
j ízdy namontovaná na místě spolujezdce vpředu ,
nastavte sedadlo vozidla podélně do střední a
na
výšku do horní polohy a
narovnejte jeho opěradlo.
Airbag spolujezdce musí být povinně
deaktivován. Jinak by v
případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte .
Čelem ke směru jízdy
Když je dětská autosedačka v poloze čelem po
s měru jízdy namontována na místě spolujezdce
vpředu , nastavte sedadlo vozidla podélně do
střední, na výšku do horní polohy, narovnejte jeho
opěradlo a
nechte čelní airbag spolujezdce zapnutý.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás správně
napnutý.
U dětských sedaček s
opěrkou se ujistěte, že
její spodní část je stabilně opřená o
podlahu.
V případě potřeby seřiďte sedadlo spolujezdce. Sedadlo spolujezdce v
nejvyšší horní a střední
podélné poloze.
Deaktivace čelního
airbagu spolujezdce
Nikdy neumisťujte dětskou sedačku s montáží
p roti směru jízdy na sedadlo, které je chráněno
aktivovaným čelním airbagem. Mohlo by dojít
k
usmrcení nebo vážnému poranění dítěte.
Toto upozornění obsahuje i
v
ýstražný štítek umístěný
po obou stranách sluneční clony spolujezdce.
V souladu s
aktuální legislativou následující tabulky
obsahují tuto výstrahu ve všech požadovaných
jazycích.
05
Bezpečnost
108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YAR ALANMASINA sebep olabilir.
05
Bezpečnost