Popojeďte s vozidlem cca 10 metrů, aby
se lepidlo mohlo rozlít; bezpečně
zastavte vozidlo, zabrzďte parkovací
brzdu a pomocí černé plnicí hadice 9
obr. 100 upravte tlak na předepsanou
hodnotu. Jestliže ani v tomto případě
nedosáhnete do 15 minut od zapnutí
kompresoru tlaku alespoň 1,8 bar
(26 psi), nepokračujte v jízdě a obraťte se
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Po ujetí asi 8 km / 5 mil zastavte vozidlo
na bezpečném místě a zabrzďte
parkovací brzdu. Použijte kompresor
a pomocí černé plnicí hadice 9
obr. 100 obnovte tlak.
Pokud je tlak vyšší než 1,8 bar / 26 psi,
obnovte tlak, pokračujte opatrně v jízdě
a co nejdříve se obraťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo.Pokud je tlak naopak nižší než 1,8 bar
/26 psi, nepokračujte v jízdě a obraťte se
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
POSTUP OBNOVENÍ TLAKU
Postupujte takto:
zastavte bezpečně vozidlo výše
uvedeným způsobem a zabrzďte
parkovací brzdu;
vytáhněte černou plnicí trubku 9
obr. 100, připojte ji a zajistěte pákou
k ventilu pneumatiky. Postupujte podle
pokynů obr. 97 a obr. 100.
Pro případné odpuštění tlaku
z pneumatiky stiskněte vypouštěcí
tlačítko 10 obr. 98.
VÝMĚNA NÁPLNĚ
Postupujte takto:
Používejte vždy výhradně originální
náplně Fix&Go, které lze zakoupit
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
Pro vyjmutí náplně 1 obr. 95 stiskněte
uvolňovací tlačítko 8 obr. 99 a vytáhněte
náplň ven.
POZOR
121)Informace dle platných předpisů jsou
uvedeny na štítku na nádobce s lepidlem
dodané v sadě Fix&Go. Před použitím si
pečlivě pročtěte štítek kartuše; nepoužívejte
sadu nevhodným způsobem. Sadu smí
používat jen dospělí, nesmí se dovolit
používání nezletilými.
122)POZOR: Nejezděte rychlostí vyšší než
80 km/h. Nezrychlujte a nebrzďte příliš
prudce. Sada slouží jen pro dočasnou opravu,
a proto musí pneumatiku co nejdříve
zkontrolovat a opravit odborník. Před
použitím sady se ujistěte, zda není
pneumatika příliš poškozená a zda je ráfek
v dobrém stavu, jinak ji nepoužívejte
a obraťte se na silniční asistenční službu.
Nevyndávejte cizí tělesa z pneumatiky.
Nenechávejte kompresor zapnutý na dobu
delší než 20 minut po sobě: nebezpečí
přehřátí.
UPOZORNĚNÍ
37)Lepidlo je účinné při venkovních
teplotách v rozsahu od -40 °C do +55 °C.
Lepidlo má omezenou životnost. Lze
opravovat pneumatiky, které mají poškození
v běhounu do průměru 6 mm. Nádobu a štítek
ukažte technikům, kteří budou manipulovat
s pneumatikou opravenou pomocí sady pro
rychlou opravu.
100A0K1307C
118
V NOUZI
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
STARTOVÁNÍ MOTORU
Jestliže zůstane na displeji přístrojové
desky svítit ikona
, obraťte se bez
prodlení na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možné nastartovat
motor pomocí jiné baterie, která má
stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než ta
vybitá.
38) 39)123)
Při startování motoru postupujte takto:
plusovou svorku (+) obr. 101 pomocné
baterie připojte výhradně v místě
vyznačeném na baterii vozidla (viz nápis
OK) a nikam jinam;
druhým kabelem propojte minusovou
svorku(–)pomocné baterie
s ukostřovacím bodem
na motorunebo na převodovce startovaného
vozidla;
nastartujte motor; jakmile motor
naskočí, odstraňte kabely v opačném
pořadí, než je uvedeno výše.
Pokud se po několika pokusech nepodaří
motor nastartovat, obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
(Verze se systémem Start&Stop)
Při nouzovém startování s pomocnou
baterii nikdy nepřipojujte minusový kabel
(–) pomocné baterie k minusovému pólu
A 1 obr. 102 baterie vozidla, nýbrž jedině
k ukostřovacímu bodu motoru/
převodovky.
124)
STARTOVÁNÍ MOTORU SETRVAČNOSTÍ
V žádném případě nestartujte motor
tlačením, tažením nebo rozjezdem
z kopce.
UPOZORNĚNÍ
38)Nepropojujte přímo minusové svorky
obou baterií! Je-li pomocná baterie
instalovaná ve druhém vozidle, je třeba
zabránit tomu, aby mezi tímto vozidlem
a vozidlem s vybitou baterií došlo
k náhodnému kontaktu kovových částí.
39)Při nouzovém startování motoru nesmíte
použít rychlonabíječ baterií: mohly by se
poškodit elektronické systémy a řídicí
jednotka motoru.
POZOR
123)Takto startovat motor smějí pouze
zkušené osoby, protože nesprávný postup
může způsobit elektrické výboje značné
intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina.
Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Doporučujeme nepřibližovat se k baterii
s volným plamenem a zapálenými
cigaretami a nevyvolávat v blízkosti baterie
jiskry.
124)Před otevřením víka motorového
prostoru se ujistěte, že je vypnuté
zapalování s klíčkem v poloze STOP.
Dodržujte pokyny uvedené na štítku na
předním příčníku. Pokud ve vozidle nesedí
další osoby, doporučujeme vytáhnout klíček
ze zapalování. Před opuštěním vozidla je
nutno přepnout klíček do polohy STOP /
vytáhnout klíček ze zapalování. Při
tankování paliva se ujistěte, zda je motor
vypnutý (klíček přetočený na STOP).
101A0K0247C
102A0K0755C
119
jednou rukou stlačte dolů západku 1
obr. 112a druhou rukou vytáhněte klíček
směrem ven;
po vytažení klíčku namontujte zpět
kryty volantového hřídele, levé boční
osazení panelu a kryt pojistkové skříňky
v palubní desce a ujistěte se, zda jsou
řádně upevněny.
40)
UPOZORNĚNÍ
40)Doporučujeme nechat zpětnou montáž
provést u autorizovaného servisu Alfa
Romeo. Pokud jej budete chtít namontovat
zpět sami, věnujte zvláštní pozornost
správnému nasazení upevňovacích svorek.
Při nesprávném upevnění spodního panelu
bude vznikat hlučnost kolizí s horním krytem.
TAŽENÍ VOZIDLA
Tažné oko, jež je dodáváno s vozidlem, je
uloženo v přenosce s nářadím, která se
nachází v zavazadlovém prostoru.
UPEVNĚNÍ TAŽNÉHO OKA
126) 127) 128)
Tažení za předek
Zasuňte šroubovák nebo obdobné nářadí
do spodní štěrbiny a uvolněte uzávěr 1 ze
spodního lůžka. Dávejte velmi pozor, aby
se nepoškodil lak. Vyndejte vlečné oko
2 z uložení v přenosce s nářadím
a zašroubujte ho na doraz na zadní
závitový čep (obr. 113 ).
Tažení za záď
Verze ne “VELOCE” a bez “Pack sport”:
Zasuňte šroubovák nebo obdobné nářadí
do spodní štěrbiny a uvolněte uzávěr 1 ze
spodního lůžka. Dávejte velmi pozor, aby
se nepoškodil lak.
110A0K0735AC
111A0K0735BC
112A0K1207C
113A0K0623C
122
V NOUZI
132)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
133)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
Opakované používání soustavy bez kapaliny
by mohlo rychle poškodit nebo zhoršit funkci
některých součástí.
134)Některé přísady do ostřikovačů jsou
hořlavé: v motorovém prostoru se nacházejí
horké části, které by se při kontaktu s nimi
mohly vznítit.
135)Brzdová kapalina je jedovatá a vysoce
žíravá. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
136)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové soustavy.
UPOZORNĚNÍ
3)Vyjetý motorový olej a filtr obsahují
škodlivé látky pro životní prostředí.
S výměnu oleje a filtrů je vhodné se obrátit
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
4)Vyjetý převodovkový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
S výměnu oleje je vhodné se obrátit na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
DOBITÍ BATERIE
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení
baterie je zde uveden pouze pro
informaci. Nechejte si baterii dobít
u autorizovaného servisu Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte a připojíte
zpět elektrické napájení baterie, po
přepnutí klíčku zapalování na STOP
a zavření dveří na straně řidiče počkejte
alespoň jednu minutu.
Doporučujeme pomalé dobíjení proudem
nízké intenzity po dobu asi 24 hodin.
Příliš dlouhé nabíjení by mohlo baterii
poškodit.
UPOZORNĚNÍ Je důležité, aby byly
kabely elektrického rozvodu znovu
správně připojeny k baterii, tzn. plusový
kabel (+) k plusové svorce a minusový
kabel (–) k minusové svorce. Svorky
baterie jsou označeny symboly plusové
(+) a minusové (–) svorky vyznačené na
víku baterie. Kabelové svorky nesmějí být
zkorodované a musejí být pevně
uchycené ke svorkám. Při použití
rychlonabíječe baterie s baterií
namontovanou do vozidla odpojte před
připojením nabíječe oba kabely baterie
vozidla. Nepoužívejte rychlonabíječ pro
dodání startovacího napětí.Je důležité, aby byly kabely elektrického
rozvodu znovu správně připojeny
k baterii, tzn. plusový kabel (+) k plusové
svorce a minusový kabel (–) k minusové
svorce. Svorky baterie jsou označeny
symboly plusové (+) a minusové (–)
svorky vyznačené na víku baterie.
Kabelové svorky nesmějí být
zkorodované a musejí být pevně
uchycené ke svorkám.
VERZE BEZSYSTÉMU START&STOP
(u příslušné verze vozidla)
Postup při dobíjení baterie:
Odpojte svorku minusového pólu
baterie;
k pólům baterie připojte kabely
nabíječe. Dbejte na správnou polaritu;
zapněte nabíječ;
po dobití baterie vypněte nejdříve
nabíječ, a teprve pak jej odpojte od
baterie;
připojte svorku minusového pólu
baterie.
VERZE SESYSTÉMEM START&STOP(u příslušné verze vozidla)
Postup při dobíjení baterie:
odpojte konektor 1 obr. 119(tlačítkem
2) monitorovacího snímače 3 stavu
baterie, který je nainstalovaný na
minusovém pólu (–) 4 této baterie;
140
ÚDRŽBA A PÉČE
před jakýmkoli zásahem do elektrické
soustavy odpojte kabel od minusového
pólu baterie;
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je
třeba řízení inicializovat, což je
indikováno zobrazením ikony
.Pro
inicializaci otočte volantem z jedné
koncové polohy na druhou nebo jen
ujeďte asi sto metrů v přímém směru.
UPOZORNĚNÍ Baterie ponechaná příliš
dlouho ve stavu vybití pod 50 % se
poškodí a sníží se její kapacita a výkon při
startování motoru.
Akumulátor také snadněji zamrzne
(někdy již při -10 °C). V případě odstavení
vozidla na delší dobu postupujte podle
pokynů uvedených v části “Odstavení
vozidla na delší dobu” v kapitole
“Startování a jízda s vozidlem”.
Jestliže po zakoupení vozidla chcete
doinstalovat elektrická příslušenství,
které je nutno trvale napájet (alarm, atd.)
nebo které zatíží elektrickou bilanci,
obraťte se na autorizovaný servis
u autorizovaného servisu Alfa Romeo,
aby kvalifikovaní technici vyhodnotili
celkovou energetickou spotřebu.
POZOR
138)Kapalina v baterii je jedovatá s žíravým
účinkem. Nesmí se dostat na pokožku ani do
očí. K baterii se nepřibližujte volným
plamenem nebo možnými zdroji jiskření:
nebezpečí výbuchu a požáru.
139)Provozem s příliš nízkou hladinou
kapaliny v baterii se baterie nenapravitelně
poškodí a může i vybuchnout.
140)Jestliže je nutno s vozidlem parkovat
na dlouhou dobu při velmi nízkých teplotách,
vyndejte baterii a přeneste ji do tepla: jinak
hrozí nebezpečí, že zamrzne.
141)Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
UPOZORNĚNÍ
47)Nesprávnou instalací elektrického
a elektronického příslušenství se může
vozidlo vážně poškodit. Pokud chcete
zakoupené vozidlo dodatečně vybavit dalším
příslušenstvím (např. alarmem, hands free,
atd.), obraťte se autorizovaný servis Alfa
Romeo, kde poradí nejvhodnější zařízení
a zejména zda je nutno použít baterii o větší
kapacitě.
UPOZORNĚNÍ
5)Baterie obsahují látky velmi nebezpečné
pro životní prostředí. S výměnou baterie se
obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.
ZVEDNUTÍ VOZIDLA
V případě, kdy bude nutno vozidlo
zvednout, zajeďte do některého
z autorizovaných servisů Alfa Romeo,
které jsou všechny vybaveny ramenovými
nebo dílenskými zvedáky vozidel.
UPOZORNĚNÍ U verzí s minispojlery
dávejte obzvláštní pozor na ustavení
ramena zvedáku.
143
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak6)48)
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
vrypy laku, aby se zabránilo rezivění.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na četnosti
a podmínkách, v nichž se vozidlo
provozováno. Doporučujeme například
vozidlo více umývat například v oblastech
se silně znečištěným ovzduším nebo při
jízdách po silnicích ošetřených solí.
U některých verzí lze střechu vozidla na
objednávku nalakovat výlučným
matovým lakem, který je nutno pozorně
ošetřovat speciálním způsobem: viz
příslušné upozornění.
49)
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy;
Při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila či
jinak nepoškodila. Dlouhodobým
výskytem vody se může vozidlo poškodit;
Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém čisticím
roztoku omývejte karosérii. Houbu často
vymývejte.
karosérii spláchněte hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí vozidla,
která jsou méně vidět (jako jsou např.
vnitřky dveřních rámů, víko motorového
prostoru, rámy světlometů, atd.), kde by
se případně mohla voda snadno zdržovat.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým víkem motoru: lak by mohl
zmatnit.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno neparkujte s vozidlem pod
stromy; pryskyřice poškozují lak; snižují
jeho lesk a činí ho náchylnější k napadení
korozí.
Případný ptačí trus je nutné bez prodlení
pečlivě umýt, protože kyselina v něm
obsažená je velmi agresivní.
Skla
Pro čistění používejte pouze čisté utěrky,
kterými se sklo nepoškrábe nebo se
nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního
okna otírejte opatrně po směru vodičů
topného odporu, aby se nepoškodily.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou
vodou a autošampon.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla hadicí je
nutno zajistit, aby se proud vody nedostal
ke světlometům blíže než na 20 cm.
Motorový prostor
Na konci zimního období je nutno motor
pečlivě umýt. Při mytí motorového
prostoru se nesmí proud vody dostat
přímo do elektronických jednotek ani do
motorků stíračů čelního skla. Nechejte
motorový prostor umýt
u specializovaných servisů.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a klíček v poloze STOP.
Po umytí vozidla zkontrolujte, zda nebyly
odstraněny nebo poškozeny kryty
a uzávěry (např. pryžové krytky či jiné
kryty).
UPOZORNĚNÍ
6)Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje.
Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
144
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ
48)Aby se vyloučilo nebezpečí, že se
poškodí estetické vlastnosti laku,
doporučujeme nepoužívat pro čistění vozidla
brusné a/nebo lešticí výrobky.
49)Nejezděte s vozidlem do mycích linek,
které používají válce a/nebo kartáče. Vozidlo
umývejte výlučně manuálně mycími
prostředky s neutrálním pH. Karosérii otřete
navlhčenou jelenicí. Pro čistění vozidla
nepoužívejte produkty s brusným a/nebo
lešticím účinkem. Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
Neparkujte s vozidlem pod stromy (pokud je
to možné). Z karosérie odstraňte bez
prodlení pryskyřicové látky přírodního
původu, protože pokud by na ni zaschly, bylo
by nutné je odstranit pomocí produktů
s brusným a/nebo lešticím účinkem, které ale
v žádném případě nelze doporučit, protože
by mohly narušit matovost laku. Pro čistění
čelního a zadního okna nepoužívejte
neředěný přípravek na čistění skel: je nutno
jej rozředit vodou alespoň na 50 %. Omezte
používání čisté ostřikovací kapaliny pouze na
případ, kdy to striktně vyžadují vnější
teplotní podmínky.
INTERIÉR
142) 143) 144)
Pravidelně kontrolujte, zda je interiér
čistý i pod koberečky: případná nečistota
by mohla způsobit oxidaci plechu.
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší
vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit. Vytřete
sedadla houbou navlhčenou ve vodném
roztoku s neutrálním čisticím
prostředkem.
KOŽENÁ SEDADLA
(u příslušné verze vozidla)
Suchou špínu odstraňte mírně
navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,
netlačte příliš. Skvrny po tekutinách nebo
mastnotě odstraňte suchou savou
utěrkou bez tření. Používejte měkkou
utěrku navlhčenou vodou a neutrální
mýdlo. Pokud se nedaří skvrnu odstranit,
použijte speciální čistidla přesně podle
návodu k jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh.
Ujistěte se, zda používáte čistidla, která
neobsahují líh a jeho deriváty ani v malé
koncentraci.PLASTOVÉ A POTAŽENÉ DÍLY
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno
z mikrovláken) navlhčenou ve vodném
roztoku s neabrazivním neutrálním
čisticím prostředkem. Na odstranění
mastnoty nebo odolných skvrn používejte
speciální čisticí prostředky na plasty,
které neobsahují rozpouštědla a nezmění
se jimi vzhled a barva plastových dílů.
Případný prach setřete prachovkou
z mikrovláken případně navlhčenou
vodou. Nedoporučujeme používat
papírové utěrky, které by mohly po sobě
zanechávat zbytky.
50)
DÍLY V KŮŽI
(u příslušné verze vozidla)
Kůži čistěte výhradně vodou a neutrálním
mýdlem. Nepoužívejte nikdy líh nebo
produkty na bázi lihu. Před použitím
speciálních čisticích prostředku se
ujistěte, zda neobsahují líh a/nebo
produkty na bázi lihu.
POZOR
142)Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např. petroléter
nebo rektifikovaný benzín. Elektrostatický
náboj vznikající třením při čistění může
způsobit požár.
145
Your car has chosen PETRONAS Selenia
The quality of PETRONAS Selenia is divided into a range of technologically advanced products:
SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20Fully synthetic, latest generation lubricant specifically formulated for EURO 6
diesel engines. Its fully synthetic formula and 0W-30 viscosity grade guaran-
tee excellent performance in terms of fuel economy for diesel engines
equipped with high efficiency turbo-charger. PETRONAS Selenia Forward
also features excellent resistance to oxidation, thus maintaining its technical
characteristics and promoting maximum engine performance throughout
the entire oil-change interval.
SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30Is the fully synthetic lubricant created for the most modern petrol engines.
Its special viscosity grade and its specific formulation enhance the fuel
economy features and, consequently the reduction of CO2 emissions.
Especially created for TwinAir two-cylinder engines, it ensures maximum
engine protection even under high mechanical stress due to mainly city use.
SELENIA MULTIPOWER C3Is a high performance synthetic lubricant designed for petrol and diesel
engines requiring products able to reduce ash deposits to the absolute
minimum. It provides increased protection against wear and tear
and has excellent fuel economy characteristics. It protects the particle
filter (DPF) in diesel engines.
SELENIA SPORT POWERIs a fully synthetic lubricant designed to enhance the sporting
characteristics of direct injection petrol engines (GDI).
It maximizes sporting performances while maintaining complete engine
protection, even under the most severe conditions of use.
The PETRONAS Selenia range is completed with Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR,
Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, and Selenia Racing.
For further information concerning PETRONAS Selenia products, consult the website: www.pli-petronas.com
The engine of your car was made with PETRONAS Selenia, the range
of engine oils that satisfies the most advanced international specifications.
Subject to specific tests and boasting outstanding technical characteristics,
PETRONAS Selenia is a lubricant designed to equip your engine
with reliable, winning performance standards”