8En brefHauteur de siège
Mouvement de pompage du levier:
vers le haut:relever le siègevers le bas:abaisser le siège
Position de siège 3 48.
Réglage des sièges 3 49.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 47.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 48.
Ceintures de sécurité 3 57.
Système d'airbag 3 62.
10En brefRéglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Système d'airbag 3 62.
Positions de l'allumage 3 140.
12En bref1Bouches d'aération
latérales .............................. 135
2 Cendriers .............................. 95
Porte-gobelet ....................... 78
3 Commutateur d'éclairage ...115
Feu antibrouillard arrière .....119
Phares antibrouillard ..........118
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 122
Feux de direction ................118
Feux de position .................115
Appel de phares, feux de
croisement et feux de route 116
4 Instruments .......................... 95
Centre d'informations du
conducteur .......................... 108
Ordinateur de bord .............111
5 Avertisseur sonore ................89
Airbag conducteur .................656Essuie-glace avant, lave-
glace avant ........................... 90
Essuie-glace arrière, lave-
glace de lunette arrière ........91
Ordinateur de bord .............111
7 Lecteur de carte pour le
système de clé
électronique .......................... 23
8 Commandes au volant ..........89
9 Bouches d'aération
centrales ............................. 135
10 Prise pour accessoires .......... 93
Allume-cigares ......................94
Plateau de monnaie, port
USB ....................................... 76
11 Affichage d'informations ...... 108
12 Airbag pour passager avant ..65
13 Boîte à gants ........................ 77
14 Rétroviseurs extérieurs
chauffants ............................. 43
Lunette arrière chauffante .....46
Régime de ralenti ................14415Prise pour accessoires .......... 93
Allume-cigares ......................94
16 Climatisation automatique ..123
Climatisation électronique ...125
17 Cendriers .............................. 95
Porte-gobelet ....................... 78
18 Feux de détresse ................118
Verrouillage central ...............27
19 Touche d'alimentation
pour le système de clé
électronique ........................ 141
20 Touche Eco pour le mode
économie de carburant .......138
21 Système Stop/Start .............145
Régulateur de vitesse .........163
Limiteur de vitesse ..............165
22 Télécommande au volant ....89
Régulateur de vitesse ........163
23 Serrure de contact avec
blocage de la direction ........140
24 Réglage du volant .................89
25 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ..................178
Sièges, systèmes de sécurité47Sièges, systèmes
de sécuritéAppuis-tête ................................... 47
Sièges avant ................................ 48
Position de siège .......................48
Réglage de siège ......................49
Rabattement du siège ...............51
Accoudoir .................................. 51
Chauffage .................................. 52
Sièges arrière .............................. 52
Ceintures de sécurité ...................57
Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 58
Système d'airbag .........................62
Système d'airbag frontal ............65
Système d'airbag latéral ............66
Système d'airbag rideau ............66
Désactivation d'airbag ...............67
Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 68
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour
enfant ....................................... 71Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui- tête sur la position la plus basse.
Réglage
Pour relever, tirer l'appui-tête vers le
haut et enclencher.
Pour abaisser, appuyer sur le bouton
de déverrouillage, régler la hauteur et enclencher.
48Sièges, systèmes de sécurité
Les appuis-tête de siège arrière
peuvent être pliés vers l'avant.
Remarque
Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Démontage
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 68.
Commencer par incliner le dossier
vers l'avant puis lever l'appui-tête à la position la plus élevée. Appuyer sur la
touche de déverrouillage. Retirer l'ap‐ pui-tête vers le haut.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre.
Ne pas rouler avec l'appui-tête enlevé
si le siège est occupé.
PoseCommencer par incliner le dossiervers l'avant, puis insérer les tiges de
l'appui-tête dans leurs orifices.
Abaisser autant que possible l'appui-
tête, puis relever l'appui-tête
(commencer par appuyer au besoin
sur le bouton de déverrouillage)
jusqu'à ce qu'il s'enclenche ferme‐
ment dans la position désirée.Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Sièges, systèmes de sécurité51Rabattement du siège
Rabattement du siège passager
avant central
Tirer sur la manette de déverrouil‐
lage, replier complètement le dossier
vers l'avant puis relâcher la manette.
Laisser le dossier s'encliqueter de
manière audible.
Remarque
Lorsque la hauteur du siège est à la
position la plus haute, enfoncer les
appuie-têtes avant de replier le
dossier.
Vérifier que rien ne gêne le rabatte‐ ment du dossier, par ex. le pare-
soleil 3 46, le porte-gobelet 3 78.
Pour remettre le dossier en position
verticale, tirer sur la manette de
déverrouillage, relever le dossier puis
relâcher la manette. Laisser le
dossier s'encliqueter de manière
audible.9 Attention
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé si le
siège du passager avant est en
position rabattue.
Désactivation d'airbag 3 67.
Accoudoir
Relever complètement l'accoudoir
lorsqu'il n'est pas nécessaire ou
l'abaisser complètement.
Lever l'accoudoir en cas de besoin.
62Sièges, systèmes de sécuritéSystème d'airbag
Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.9 Attention
Étant donné que le système d'air‐
bag se déploie de manière explo‐
sive, les réparations doivent être
exécutées uniquement par du
personnel qualifié.
9 Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la
configuration d'origine du châssis
du véhicule, du système de pare- chocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,
peut empêcher le système d'air‐
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être
affecté par la modification de toute
pièce des sièges avant, des cein‐
tures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic d'air‐
bag, du volant, du tableau de bord, des joints d'étanchéité de porteintérieurs y compris les haut-
parleurs, de l'un des modules
d'airbag, de garniture de plafon‐
nier ou de montant, des capteurs
avant, des capteurs d'impact laté‐
ral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux. Faire
remplacer les recouvrements
endommagés dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag, car cela annule‐
rait l'homologation d'usage du
véhicule.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 102.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 :
Sièges, systèmes de sécurité63
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!