64Sièges, systèmes de sécuritéEL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
Sièges, systèmes de sécurité65SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐ mément aux instructions et restric‐
tions des tableaux des emplacements
de montage d'un système de sécurité
pour enfant 3 71.
L'étiquette d'airbag se trouve sur le
pare-soleil du passager avant.9 Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège passager lorsque l'airbag avant
est actif.
Désactivation d'airbag 3 67.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord en face du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG .
Le système d'airbag frontal se
déclenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 48.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
66Sièges, systèmes de sécuritéFixer correctement la ceinture de
sécurité et l'enclencher ferme‐
ment. C'est indispensable pour
que la protection de l'airbag soit
efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils
peuvent être reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est
reconnaissable à l'inscription
AIRBAG sur le garnissage du pavillon
de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Sièges, systèmes de sécurité679Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé si un
système de sécurité pour enfant doit
être placé sur le siège de passager
avant conformément aux consignes
des panneaux de localisation de
montage d'un système de sécurité
pour enfant 3 71.
Les rétracteurs de ceinture et tous les
autres systèmes d'airbag restent
actifs.
En fonction du véhicule, un avertisse‐ ment est présent sur l'étiquette d'air‐
bag située sur le pare-soleil passager
avant. Se reporter à la section
« Système d'airbag » pour de plus
amples informations 3 62.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur placé sur le côté du
tableau de bord. Ouvrir la porte de
passager avant pour accéder au
commutateur.
Appuyer sur le commutateur et tour‐
ner pour choisir la position :* OFF:le système de l'airbag du
siège passager avant est
désactivé et ne se déploiera
pas en cas de collision. Le
témoin de commande
* OFF s'allume en perma‐
nence dans la console
suspendue 3 99, 3 102
et un message correspon‐
dant s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur
3 108.Ó ON:le système d'airbag de
passager avant est activé.9 Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 71.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
68Sièges, systèmes de sécuritéSi le témoin ÓON s'allume après la
mise du contact et si le témoin
* OFF n'est pas allumé, le système
d'airbag de passager avant se gonfle
en cas de collision.
Si les deux témoins de commande
Ó ON et *OFF sont allumés simulta‐
nément, le système est défaillant. Le statut du système est indéterminé et
personne n'est autorisé à occuper le
siège de passager avant. Prendre
immédiatement contact avec un
atelier.
L'allumage du témoin j 3 103
conjointement avec v 3 102 indique
que le système présente une défail‐
lance. La position du commutateur peut avoir été changée accidentelle‐
ment avec le contact mis. Couper le
contact et le remettre et réinitialiser la
position du commutateur. Si j et v
restent allumés, prendre contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. Cette situation subsiste
jusqu'à la prochaine modification.
Témoin de désactivation d'airbag
3 102.Systèmes de sécurité
pour enfant9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans le tableau
3 71.
Désactivation d'airbag 3 67.
Étiquette d'airbag 3 62.
Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Top-Tether
Ceinture de sécurité à trois points Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points 3 58.
Selon la taille des systèmes de protection enfant utilisés et le modèle, les systèmes de protection enfant
peuvent être fixés à certains sièges
arrière de 2nde et de 3ème rangée.
Après avoir assujetti le système de
sécurité pour enfant, la ceinture de
sécurité doit être serrée 3 71.
Sièges, systèmes de sécurité71Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfantPossibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sièges avant - camionnette
Catégorie de poids et classe d'âge
Siège du passager avant unique 1Siège du passager avant double
airbag activé
désactivé
ou sans airbag
airbag activé
désactivé
ou sans airbagcentreextérieurGroupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kgXUXXUGroupe I : de 9 à 18 kgXUXXUGroupe II : de 15 à 25 kg
Groupe III : de 22 à 36 kgXUXXU1:Dispositifs de protection d'enfant dirigés vers l'avant : Déposer les appuis-tête 3 47. Reculer au maximum le siège.
Régler la hauteur du siège dans la position la plus haute. L'inclinaison maximum du dossier est de 25°. Réglage du
siège 3 49.
72Sièges, systèmes de sécuritéSièges avant - Combi, Double cabine
Catégorie de poids et classe d'âge
Siège du passager avant unique 1Siège du passager avant double
airbag activé
désactivé
ou sans airbag
airbag activé
désactivé
ou sans airbagcentreextérieurGroupe 0 : jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kgXUXXUGroupe I : de 9 à 18 kgXU 2XXU2Groupe II : de 15 à 25 kg
Groupe III : de 22 à 36 kgXXXXX1:Si réglable, faire glisser le siège aussi loin que possible vers l'arrière et régler la hauteur de siège à la position la plus élevée. L'inclinaison maximum du dossier est de 25°. Réglage du siège 3 49.2:Les dispositifs de protection d'enfant dirigés vers l'arrière sont réservés à cette classe de poids et d'âge.
78RangementPorte-gobelets
Des porte-gobelets figurent aux deux
extrémités du tableau de bord, au
centre de la partie inférieure du
tableau de bord et, en fonction de la
version, dans les pochettes des
portes et dans la zone des sièges
arrière.
Les porte-gobelets supplémentaires
sont situés à l'arrière du siège central arrière rabattu 3 78, 3 52.
Les porte-gobelets peuvent aussi être utilisés pour maintenir le cendrier
amovible. Retirer l'unité de cendrier
amovible pour utiliser les porte-gobe‐ lets.
Cendriers 3 95.
Rangement à l'avant
Des crochets à vêtements sont
présents sur la cloison de la cabine et
sur les poignées de maintien de la
garniture du toit.
Dossier de siège central
rabattable
Le dossier du siège passager central
avant, lorsqu'il est complètement
rabattu vers l'avant, dispose d'un
espace de rangement, d'un porte-
gobelet et d'un porte-documents.
Rabattement du siège 3 51.9 Attention
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé lorsque
le siège du passager central avant est en position rabattue.
Désactivation d'airbag 3 67.
Fermer le porte-gobelet du tableau de
bord avant de rabattre le dossier de
siège.
Appuyer sur le bouton (indiqué par
une flèche) sur l’arrière du dossier
pour déverrouiller le porte-documents et avoir accès aux espaces de range‐
ment.
Le porte-documents peut être reposé en insérant la(les) pièce(s) d’extré‐
mité dans les fentes du porte-gobelet.