Mantenimiento y ajustes periódicos
7-34
7
SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerad or y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pe dal de freno
Pe dal de cambio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UBN6S0S0.book Page 34 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-36
7
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culante
Los pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UBN6S0S0.book Page 36 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-37
7
SAU23285
Comprobación de la d irección
Los cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Levante la rueda delantera del suelo. (Consulte la página 7-42).
¡ADVERTENCIA! Para evitar daños
personales, apoye firmemente el
vehículo de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue das
Debe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
UBN6S0S0.book Page 37 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-38
7
SAU50212
Batería
La batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-23).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., aleja
dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un cargad or especial (de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1
3
2
UBN6S0S0.book Page 38 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-40
7
La caja de fusibles 2 está situada debajo
del panel A. (Véase la página 7-9).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
1. Caja de fusibles 1
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de la ECU del ABS
4. Fusible de terminal 1 (para equipamiento opcional)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni- ca
6. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
7. Fusible del solenoide del ABS
8. Fusible de reserva
1. Caja de fusibles 2
2. Fusible de la luz de aviso de peligro
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del motor del ventilador del radiador derecho
7. Fusible del motor del ventilador del radiador izquierdo
8. Fusible de reserva
2
1
3
4
5
8
6
7
2
1
3
4
5
8
6
7
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible terminal 1: 2.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible ABS ECU:
7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: 10.0 A
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
15.0 A × 2
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 10.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
UBN6S0S0.book Page 40 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-45
7
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del rad iador cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes.
Pued e salir un chorro a presión de líqui do y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del ra dia dor; luego
gire lentamente el tapón en el senti do contrario al de las agujas d el reloj hasta
el tope para que se libere to da la presión resi dual. Cuan do deje de oírse el silbi-
d o, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al de
las agujas d el reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UBN6S0S0.book Page 45 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
8-1
8
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos de
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué pro ductos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU54721
Cui dad os
Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El cui-
dado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen de
la motocicleta, prolonga su vida útil y opti-
miza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-
dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA11143
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpiad or sobre la zona
afectad a durante más tiempo d el
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
UBN6S0S0.book Page 1 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
8-2
8
zona con agua, séquela inme diata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decua da pue de da-
ñar las partes de plástico (como los
carenad os, paneles, parabrisas, la
óptica d el faro o del in dica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas d e
plástico no qued an bien limpias con
agua, se pued e diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abun dante to do resi duo
d e detergente, pues este resulta
perju dicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico o el
silencia dor. Evite utilizar trapos o
esponjas que hayan esta do en con-
tacto con prod uctos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes o
d iluyentes, combustible (gasolina),
d esoxi dantes o antioxi dantes, líqui-
d o de frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No
utilice aparatos de lava do a pre-
sión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas ( de co-
jinetes de rue das y basculantes,
horquilla y frenos), compartimentos
porta objetos, componentes eléc-
tricos (acopla dores, conectores,
instrumentos interruptores y luces),
tubos respira deros y de ventilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar. Algunos pro ductos
d e limpieza para plásticos pue den
d ejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el pro ducto sobre un pe- queña parte oculta
del parabrisas
para asegurarse de que no d eja
marcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento de cali dad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva d e la sal.
[SCA10792]
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión
en aerosol sobre todas las superficies
de metal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel, (salvo
el silenciador de titanio) para prevenir
la corrosión.
UBN6S0S0.book Page 2 Monday, January 23, 2017 4:30 PM