Page 105 of 118

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
8-3
8
Limpieza del parabrisas
No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o esponja humedecidos con un de-
tergente neutro y seguidamente enjuáguelo
con agua abundante. Como limpieza adi-
cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u
otro limpiador de calidad. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas. Antes de utilizar-
los haga una prueba en una zona que no
afecte a la visibilidad.
Limpieza del silenc iador de titanio
Este modelo está equipado con un silen-
ciador de titanio que requiere los cuidados
especiales siguientes.
Para limpiar el silenciador de titanio
utilice únicamente un trapo suave y
limpio o una esponja con un detergen-
te suave y agua. No obstante, si no
consigue limpiar completamente el si-
lenciador con un detergente suave,
puede utilizar productos alcalinos y un
cepillo blando.
No utilice nunca compuestos u otros
tratamientos especiales para limpiar el
silenciador de titanio, ya que pueden
eliminar el acabado de la superficie
exterior del silenciador.
Incluso una cantidad mínima de gra-
sa, por ejemplo de toallas grasas o
marcas de los dedos, dejará manchas
sobre el silenciador de titanio que
pueden eliminarse con un detergente
suave.
La decoloración térmica de la parte
del tubo de escape que lleva al silen-
ciador de titanio es normal y no puede
eliminarse.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente. 2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable.
4. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia d e contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pue de pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas,
pruebe la capaci dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera d e
forma mo dera da, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
UBN6S0S0.book Page 3 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 106 of 118

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
8-4
8
Evite el uso d e compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
SAU26183
Almacenamiento
Perio do corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10811
Si guar da la motocicleta en un lugar
mal ventila do o la cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja da, el
agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.
Perio do largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por cada uno
de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías y seguidamente coloque
estas sobre la culata para que los
UBN6S0S0.book Page 4 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 107 of 118

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
8-5
8
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años o lesiones por
chispas, conecte a masa los
electro dos de la bujía cuan do
haga girar el motor.
[SWA10952]
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte estas y sus tapas.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de
0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 7-38.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
UBN6S0S0.book Page 5 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 108 of 118

Especificaciones
9-1
9
Dimensiones:
Longitud total:2040 mm (80.3 in)
Anchura total:
695 mm (27.4 in)
Altura total: 1150 mm (45.3 in)
Altura del asiento: 850 mm (33.5 in)
Distancia entre ejes:
1375 mm (54.1 in)
Holgura mínima al suelo: 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo: 3.6 m (11.81 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
190 kg (419 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: DOHC
Disposición de cilindros: En línea
Número de cilindros:
4 cilindros
Cilindrada: 599 cm3
Calibre × Carrera:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Relación de compresión:
13.1 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE: 10W-40, 20W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID: BN64 20
Bujía(s):
Fabricante/modelo:NGK/CR10EK
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrague:
Tipo de embrague:Húmedo, multidisco
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
2.073 (85/41)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria: 2.813 (45/16)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Relación de engranajes: 1a:
2.583 (31/12)
2a: 2.000 (32/16)
3a: 1.667 (30/18)
4a:
1.444 (26/18)
UBN6S0S0.book Page 1 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 109 of 118

Especificaciones
9-2
9
5a:1.286 (27/21)
6a: 1.150 (23/20)
Chasis:
Tipo de bastidor:Diamante
Ángulo del eje delantero: 24.0 grados
Distancia entre perpendiculares:
97 mm (3.8 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SPORTMAX D214F
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX S21F
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 180/55ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: DUNLOP/SPORTMAX D214
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX S21R
Carga:
Carga máxima:185 kg (408 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire d el neumático (me did a
en neumáticos en frío):
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Rue da delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT3.50
Rue da trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT5.50
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico de doble disco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador:
Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 120 mm (4.7 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador neumático-hidráulico
Trayectoria de la rueda:
120 mm (4.7 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CA
Batería:
Modelo:
YTZ7S
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:
Faro:
LED
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: LED
Luz de intermitencia trasera:
LED
UBN6S0S0.book Page 2 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 110 of 118

Especificaciones
9-3
9
Luz auxiliar:LED
Luz de la matrícula: 5.0 W
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto: LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia: LED
Luz de aviso del nivel de gasolina: LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante: LED
Luz de aviso de avería en el motor: LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador: LED
Luz indicadora de la sincronización del
cambio: LED
Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracción: LED
Fusible:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible terminal 1: 2.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador: 15.0 A × 2
Fusible de la luz de aviso de peligro:
7.5 A
Fusible ABS ECU: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina: 15.0 A Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 10.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa eléctrica: 7.5 A
UBN6S0S0.book Page 3 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 111 of 118

Información para el consumidor
10-1
10
SAU53562
Números de i dentificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26401Número d e identificación del vehículo El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
SAU26442Número
de serie d el motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26521Etiqueta del mo delo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 4-23). Anote los datos que
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
UBN6S0S0.book Page 1 Monday, January 23, 2017 4:30 PM
Page 112 of 118
Información para el consumidor
10-2
10
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.SAU69910
Conector de diagnóstico
El conector de diagnóstico está situado
como se muestra.
1. Conector de diagnóstico
1
UBN6S0S0.book Page 2 Monday, January 23, 2017 4:30 PM