Page 89 of 132
Manutenção periódica e ajustes
7-12
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Instalação do painelColoque o painel na posição original e, de- pois, instale o fixador rápido e o parafuso.
Painéis B e D
Remoção de um painel
1. Retire a carenagem A ou B. (Consulte
a página 7-10.)
2. Retire os parafusos e, em seguida, puxe o painel para retirar.
Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
1. Fixador rápido
2. Parafuso
3. Painel A
1. Fixador rápido
2. Parafuso
3. Painel C
2
1
3
1
2
3
1. Parafuso
2. Painel B
2
1
1. Parafuso
2. Painel D
2
1
BX4-9-P0_1.book 12 ページ 2017年3月6日 月曜日 午後5時59分
Page 90 of 132

Manutenção periódica e ajustes
7-13
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU67110
Verificação das velas de igniçãoAs velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduo s provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída. Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer
impurezas existentes
nas roscas da vela.
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quanto puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro.
Vela de ignição especificada:
NGK/LMAR9E-J
1. Distância do elétrodo da vela de igniçãoDistância do elétrodo da vela de igni-
ção:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
1
Binário de aperto:Vela de ignição (nova):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Vela de ignição (após verificação):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
Page 91 of 132

Manutenção periódica e ajustes
7-14
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU36112
LataEste modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique todos os tubos e latas quanto
a fendas ou danos. S ubstitua-a se es-
tiver danificada.
Certifique-se de que o respiro da lata
não está bloqueado e limpe-o, se ne-
cessário.
PAU66533
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e verifique o nível do óleo
através da janela de verificação situa-
da no lado inferior esquerdo do cárter.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. 4. Caso o óleo do motor se situe na mar-
ca de nível mínimo ou abaixo desta,
adicione óleo suficiente do tipo reco-
mendado para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do cartucho do filtro
de óleo) 1. Retire a carenagem A e o painel B. (Consulte a página 7-10.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
#4#3#2#1
FUEL TANK
THROTTLE BODY CHARCOAL
CANISTER
ATMOSPHERE
1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
2
3
1
Page 92 of 132
Manutenção periódica e ajustes
7-15
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
4. Retire a tampa de enchimento de óleo, a cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor e a respetiva anilha, para drenar o
óleo do cárter.
NOTAIgnore os passos 5–7 se não desejar subs-tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessa de óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTACertifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
1
12
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo1
2
1. Anel de vedação em O
1
Page 93 of 132

Manutenção periódica e ajustes
7-16
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
9. Reabasteça com a quantidade especi- ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi- nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTADepois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia da pressão do óleo e da temperatura do
refrigerante deverá desligar-se se o nível deóleo for suficiente.PRECAUÇÃO
PCA22490
Se a luz de advertência da temperatura
do refrigerante e da pressão do óleo tre-
meluzir ou permanecer acesa, mesmo
que o nível de óleo esteja correto, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
11. Desligue o motor, aguarde alguns mi- nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
12. Instale a carenagem e o painel.
1. Chave de binárioBinário de aperto: Cartucho do filtro de óleo:
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
Binário de aperto: Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
Óleo do motor recomendado:
totalmente sintético
10W-40, 15W-50
Quantidade de óleo:
Mudança de óleo:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
Page 94 of 132

Manutenção periódica e ajustes
7-17
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU20071
RefrigeranteO nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU66510
Verificação do nível de líquido refrige-
rante 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoant e a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re- servatório de refrigerante.
NOTAO refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. 3. Se o líquido refrigerante se encontrar
na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a carenagem B. (Consulte
a página 7-10.)
4. Retire a tampa do reservatório de refri- gerante, adicione líquido refrigerante
até à marca de nível máximo e, de-
pois, instale a tampa do reservatório.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quen-
te.
[PWA15162]
PRECAUÇÃO: Caso não
tenha líquido refrigerante, utilize
água destilada ou água macia. Não
utilize água dura nem água salgada
pois danificam o motor. Caso tenha
utilizado água em vez de líquido re- frigerante, substitua-a por líquido
refrigerante logo
que possível, caso
contrário o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lação e corrosão. Se tiver sido
acrescentada água ao líquido refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líquido refrige-
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líquido
refrigerante será reduzida.
[PCA10473]
5. Monte a carenagem.
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo1
2
1. Tampa do reservatório de refrigeranteCapacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
Page 95 of 132

Manutenção periódica e ajustes
7-18
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU66520
Substituição do líquido refrigerante 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.
2. Retire a carenagem B e o painel D. (Consulte a página 7-10.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire a tampa do radiador. AVISO!
Nunca tente retirar a tampa do ra-
diador enquanto o motor estiver
quente.
[PWA10382]
5. Retire a cavilha de drenagem de refri- gerante e a anilha para drenar o siste-
ma de refrigeração. 6. Retire a tampa do reservatório de refri-
gerante.
7. Retire o reservatório de refrigerante, retirando as cavilhas, e depois vire-o
de cima para baixo para o esvaziar. 8. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
9. Instale o reservatório de refrigerante, colocando as respetivas cavilhas.
10. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e a nova anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado.
11. Verta a quantidade especificada de lí- quido refrigerante recomendado no ra-
diador e no reservatório.1. Tampa do radiador
1
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. Anilha
1. Tampa do reservatório de refrigerante
121
1. Reservatório de refrigerante
2. CavilhaBinário de aperto:Cavilha de drenagem de refrigerante:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
1
2
Page 96 of 132

Manutenção periódica e ajustes
7-19
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
12. Coloque a tampa do reservatório de refrigerante.
13. Desaperte a cavilha de drenagem de ar para permitir que o ar preso na
bomba de água seja libertado.
14. Quando começar a sair refrigerante, aperte a cavilha de drenagem de ar
com o binário especificado.
15. Verta o líquido re frigerante especifica-
do no radiador até este ficar cheio.
16. Instale a tampa do radiador.
17. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
18. Retire a tampa do radiador para verifi- car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente lí-
quido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador.
19. Coloque o motor em funcionamento e verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detete
fugas de líquido refr igerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
20. Instale a carenagem e o painel.
PAU36765
Elemento do filtro de arO elemento do filtro de ar tem de ser subs-
tituído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Solicite a um conces sionário Yamaha que
substitua o elemento do filtro de ar.
Proporção de mistura de anticonge-
lante/água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anticorrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante: Radiador (incluindo todas as vias):2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
Reservatório de refrigerante (até à
marca do nível máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Cavilha de drenagem de ar
1
Binário de aperto: Cavilha de drenagem de ar:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)