Page 65 of 224
4-28
4
Pour accéder au compartiment de rangement
situé derrière le siège du conducteur, dépo-
ser le couvercle du compartiment de range-
ment. AVERTISSEMENT ! Les vapeurs
d’essence peuvent provoquer un incendie
ou une explosion. Pour éviter tout risque
de blessure corporelle ou mortelle, ne ja-
mais stocker de carburant ni de liquide in-
flammable dans ce compartiment de ran-
gement.
[FWB03230]
ATTENTION : Ne pas
dépasser la charge maximale de ce com-
partiment de rangement.
[FCB02090]
1. Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
1
1
1. Compartiment de rangement
1
U2HC7MF0.book Page 28 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 66 of 224

4-29
4
Lors du rangement de documents dans les
compartiments, veiller à les emballer dans un
sac en plastique pour éviter qu’ils ne soient
mouillés. Lors du lavage du véhicule, veiller à
ne pas laisser entrer d’eau dans les compar-
timents de rangement.
ATTENTIONFCB02241Pour éviter d’endommager les comparti-
ments de rangement, ne pas y entreposer
d’objets métalliques, comme des outils, ou
d’objets ayant des arêtes tranchantes. Si
le rangement de tels objets s’avère néces-
saire, les emballer de façon adéquate. FBU31520Porte-gobeletsBien veiller à refermer correctement le capu-
chon de toute bouteille avant de la déposer
dans un porte-gobelet.
Certaines bouteilles en plastique peuvent ne
pas trouver place dans les porte-gobelets en
raison de leur taille ou de leur forme.
AVERTISSEMENT
FWB03240 Ne jamais rouler avec un récipient ouvert
ou un récipient en verre dans les porte-
gobelets. En effet, les liquides pourraient
se renverser, les récipients en verre être
Charge maximale :
Compartiment de rangement situé derrière
le siège du conducteur :4.5 kg (10 lb)1. Couvercle du compartiment de rangement
2. Tourner.
1
2
U2HC7MF0.book Page 29 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 67 of 224
4-30
4
projetés et brisés, et blesser un occu-
pant lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
N’y déposer que des récipients légers et
refermables. Tout autre objet risque de
blesser un occupant s’il était projeté lors
d’un freinage brusque ou d’un accident.
FBU35020Benne
AVERTISSEMENT
FWB03250Ne jamais transporter de passager dans
la benne.
Ne pas dépasser les charges maximales
spécifiées. Une charge excessive pour-
rait provoquer une perte de contrôle en
raison d’un centrage inadapté. La benne comporte quatre crochets d’amar-
rage.
1. Porte-gobelets
1
1. Crochet d’amarrage
1
1
U2HC7MF0.book Page 30 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 68 of 224
4-31
4
Pour plus d’informations concernant la
charge, voir à la page 6-10.FBU35660Support de drapeauCe modèle est équipé d’un support de dra-
peau.
ATTENTIONFCB03010Ne pas utiliser le porte-drapeau comme
crochet de charge. FBU36462Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avantLes combinés ressort-amortisseur sont équi-
pés d’un écrou de réglage de la précontrainte
du ressort, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente (pour
YXZ10YMXH), d’un boulon de réglage de la
force d’amortissement à la détente haute vi-
tesse (pour YXZ10YMSH), d’une vis de ré-
glage de la force d’amortissement à la dé-
tente basse vitesse (pour YXZ10YMSH), d’un
boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression haute vitesse et d’une
vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression basse vitesse.
Charge maximale : 136.0 kg (300 lb)1. Support de drapeau
1
1
U2HC7MF0.book Page 31 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 69 of 224

4-32
4
AVERTISSEMENT
FWB04140Les organes de la suspension chauffent
lors de la conduite. Ne jamais toucher
des mains nues les vis et boulons de ré-
glage de la force d’amortissement à la
compression et la détente, ainsi que le
réservoir d’huile avant d’avoir laissé suf-
fisamment refroidir les organes de la
suspension.
Toujours régler les combinés ressort-
amortisseur gauche et droit à la même
position. Un réglage inégal risque de ré-
duire la maniabilité et l’équilibre du véhi-
cule, ce qui pourrait être à l’origine d’un
accident. ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maximum.
N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics ou de tours du ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement. Le nom-
bre total de déclics ou de tours représente
toutefois la même plage de réglage. Afin
d’obtenir un réglage précis, il est préférable
de vérifier le nombre de déclics ou de tours
de chaque dispositif et d’adapter les valeurs
données, si nécessaire. Précontrainte du ressort 1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précon-
trainte du ressort dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
U2HC7MF0.book Page 32 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 70 of 224
4-33
4
YXZ10YMXHYXZ10YMSH
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spé-
ciale, disponible chez les concessionnaires
Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de ressort se
détermine en effectuant la mesure A (voir il-
lustration). Plus la distance A est courte,
1. Contre-écrou
2. Clé spéciale
3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2
1
3
(a)
(b)
1. Contre-écrou
2. Clé spéciale
3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2
1
3
(a)
(b)
U2HC7MF0.book Page 33 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 71 of 224
4-34
4
plus la précontrainte de ressort est élevée ;
plus la distance A est grande, plus la pré-
contrainte de ressort est réduite.
YXZ10YMXH
YXZ10YMSH
Réglage de la précontrainte de ressort :Minimum (réglage souple) :Distance A = 428.2 mm (16.86 in)
(YXZ10YMXH)
504.8 mm (19.87 in) (YXZ10YMSH)
Standard : Distance A = 415.5 mm (16.36 in)
(YXZ10YMXH)
492.1 mm (19.37 in) (YXZ10YMSH)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 402.8 mm (15.86 in)
(YXZ10YMXH)
479.4 mm (18.87 in) (YXZ10YMSH)
1. Distance A
1. Distance A
11
U2HC7MF0.book Page 34 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 72 of 224
4-35
4
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTION : Toujours serrer le con-
tre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou
de réglage, puis le serrer ensuite au
couple spécifié.
[FCB00082]
Force d’amortissement à la détente
(YXZ10YMXH)
Tourner la vis de réglage de la force d’amor-
tissement à la détente dans le sens (a) pour
augmenter la force d’amortissement à la dé-
tente et donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la force d’amortisse-
ment à la détente et assouplir la suspension.Couple de serrage : Contre-écrou :41 N·m (4.1 kgf·m, 30 lb·ft)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la détente :Minimum (réglage souple) :26 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
1
(a)(b)
U2HC7MF0.book Page 35 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM