Page 129 of 140

9-2
9
5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la pro- téger contre la rouille.
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu’elle
conserve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces
peintes et chromées. Ne pas employer de
cires détergentes. Celles-ci contiennent sou-
vent des abrasifs susceptibles d’abîmer la
peinture ou la finition. Une fois le nettoyage
terminé, mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner pendant plusieurs minutes.
FBU30361RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re- couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille,
éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00722]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section “Nettoyage” de ce chapitre.
2. Tourner le robinet de carburant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant la vis de vidange afin de prévenir toute accu-
mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponible, ajouter un stabilisateur de carburant afin
d’éviter que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de proté- ger le cylindre, les segments, etc., de la cor-
rosion.
Quantité spécifiée :
7.5 ml de stabilisateur par litre d’essence
(1 oz par gallon)
UBD361F0.book Page 2 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 130 of 140

9-3
9a. Retirer le capuchon de bougie et déposer
la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remon- ter cette dernière et monter ensuite le ca-
puchon.
6. Lubrifier tous les câbles de commande, ainsi que les articulations de tous les leviers.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis surélever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S’il n’est pas possible de surélever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus. 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à
l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger complète- ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l’humidité et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid [moins de 0 °C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour plus
d’informations au sujet de l’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-32.
N.B.Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le VTT.
UBD361F0.book Page 3 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 131 of 140

10-1
10
FBU25962
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:1485 mm (58.5 in)
Largeur hors-tout: 1020 mm (40.2 in)
Hauteur hors-tout:
955 mm (37.6 in)
Hauteur de la selle: 750 mm (29.5 in)
Empattement: 1030 mm (40.6 in)
Garde au sol:
100 mm (3.9 in)
Rayon de braquage minimal: 3000 mm (118 in)Poids:Poids à vide:
126.5 kg (279 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):73.0 dB(A) (EUR, FRA, GBR)
Incertitude de mesure:
3.0 dB(A) (EUR, FRA, GBR)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): 0.6 m/s2 (EUR, FRA, GBR)
Incertitude de mesure: 0.3 m/s2 (EUR, FRA, GBR) Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008):
6.3 m/s2 (EUR, FRA, GBR)
Incertitude de mesure: 1.3 m/s2 (EUR, FRA, GBR)
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres: Monocylindre
Cylindrée: 89 cm3
Alésage × course:
47.0 × 51.8 mm (1.85 × 2.04 in)
Taux de compression: 9.2 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique et kick
Système de graissage:
Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30 ou 20W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur: Vidange périodique:0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
UBD361F0.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 132 of 140

10-2
10
Huile de transmission:Type:SAE 80W-90
Quantité:
0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir: 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)Carburateur:Modèle × quantité:
H66D x 1Bougie(s):Fabricant/modèle: NGK/CR6HSA
Écartement des électrodes: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:Sec, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction secondaire: 35/14 (2.500) Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande: Type centrifuge automatique
Partie cycle:Type de cadre:Cadre en tube d’acier
Angle de chasse: 3.40 degrés
Chasse:
19.8 mm (0.78 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT18 x 7-8
Fabricant/modèle: DURO/DI2017Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: AT18 x 9-8
Fabricant/modèle: DURO/DI2016Charge:Charge maximale:82.0 kg (181 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)
UBD361F0.book Page 2 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 133 of 140

10-3
10
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:Avant:24.0 kPa (0.240 kgf/cm2, 3.5 psi)
Arrière: 24.0 kPa (0.240 kgf/cm2, 3.5 psi)
Minimum:
Avant:20.7 kPa (0.207 kgf/cm2, 3.0 psi)
Arrière:
20.7 kPa (0.207 kgf/cm2, 3.0 psi)Roue avant:Type de roue:Roue emboutie
Taille de jante:
8 x 5.5ATRoue arrière:Type de roue:Roue emboutie
Taille de jante:
8 x 5.5ATFrein avant:Type:Guidage mécanique, frein à tambour arrière
Commande:
À la main droiteFrein arrière:Type:Guidage mécanique, frein à tambour arrière
Commande:
À la main gauche
Suspension avant:Type:Axe oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 126 mm (5.0 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 145 mm (5.7 in)Partie électrique:Système d’allumage:CDI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:GTX5L-BS
Voltage, capacité: 12 V, 4.0 AhVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Témoin du point mort:
12 V, 3.5 W × 1
Témoin de marche arrière: 12 V, 3.5 W × 1
UBD361F0.book Page 3 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 134 of 140
10-4
10
Fusible:Fusible:7.5 AFBU30402Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca-
ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les ris-
ques et dangers.UBD361F0.book Page 4 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 135 of 140
11-1
11
FBU26001
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28202Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification du véhicule,
ainsi que les codes figurant sur l’étiquette du mo-
dèle aux emplacements prévus, pour référence
lors de la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas
de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :FBU26031Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le cadre.
N.B.Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le VTT. FBU26051Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en-
droit illustré. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet.1. Numéro d’identification du véhicule
1
UBD361F0.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM
Page 136 of 140
11-2
11Ces renseignements seront nécessaires lors de la
commande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1. Étiquette des codes du modèle
1
UBD361F0.book Page 2 Wednesday, January 20, 2016 2:57 PM