Page 17 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU10696BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda ou para a direita.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
NOTA
Se a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita ou para
a esquerda.
Para desbloquear a direção
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave e rode-a para “OFF”.
PAU59680 (Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal d e perigo ou
d e mu dança de direção durante um lon-
go períod o de tempo pod e causar um
d escarregamento da bateria.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
UBP9P0P0.book Page 3 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 18 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU4939C
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11032In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081In dica dor luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11257Luz de a dvertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se se o ní-
vel do óleo do motor estiver baixo.
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se).
Se a luz de advertência permanecer acesa
depois de confirmado o nível correto de
óleo (página 6-13), solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
NOTA
Mesmo que o nível do óleo seja sufi-
ciente, a luz de advertência pode tre-
meluzir quando conduzir numa subida
ou descida, ou durante uma acelera-
ção ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria.
Se for detetada uma avaria, a luz de
advertência do nível de óleo fica inter-
mitente. Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU58401Indica dores luminosos de controlo d e
cruzeiro “ ”/“SET”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado.
Consulte a página 3-7 para obter uma ex-
plicação detalhada sobre o funcionamento
destes indicadores luminosos.
O circuito elétrico destes indicadores lumi-
nosos pode ser verificado rodando a chave
para “ON”. Estes indicadores luminosos
deverão acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se.
1. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
3. Luz de advertência do sistema de suspen- são eletronicamente ajustável “ ”
4. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor “”
6. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ”
7. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
8. Indicadores luminosos de controlo de cruzeiro “ ”/“SET”
9. Indicador luminoso de máximos “ ”
10.Indicador luminoso de ponto morto “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
34567981011
12
ABS
UBP9P0P0.book Page 4 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 19 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Se um indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PAU73171Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAU69891Luz de a dvertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência acende-se quando a chave é rodada
para “ON” e desliga-se após ser atingida
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-28.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
loci dad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU74081In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o controlo de tração for acionado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador luminoso acende-se.
NOTA
Se o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU55392Luz de ad vertência do sistema de sus-
pensão eletronicamente ajustável “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de sus-
pensão eletronicamente ajustável.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
ABS
UBP9P0P0.book Page 5 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 20 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PAU73120In dica dor luminoso d o sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobiliz ador está ativado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTA
Se o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento. 3. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
UBP9P0P0.book Page 6 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 21 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PAU59132
Sistema de controlo de cruzeiro
Este modelo está equipado com um siste-
ma de controlo de cruzeiro concebido para
manter uma velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada.
O sistema de controlo de cruzeiro só fun-
ciona quando se conduz em 3ª velocidade
a velocidades entre 50 km/h (31 mi/h) e
100 km/h (62 mi/h), em 4ª velocidade a ve-
locidades entre 50 km/h (31 mi/h) e
150 km/h (93 mi/h), ou em 5ª ou 6ª veloci-
dade a velocidades entre 50 km/h (31 mi/h)
e 180 km/h (112 mi/h).
AVISO
PWA16341
A utilização incorreta do sistema de
controlo de cruzeiro po de causar a
per da de controlo e resultar num
aci dente. Não ative o sistema de
controlo de cruzeiro em trânsito in-
tenso, em con dições climáticas ad -
versas nem em vias sinuosas,
escorregad ias, inclinadas, deterio-
ra das ou d e cascalho.
O sistema de controlo d e cruzeiro
pod erá não conseguir manter a ve-
locid ad e de cruzeiro configura da
quan do o veículo estiver a fazer
uma subi da ou uma desci da.
Para evitar a ativação acid ental do
sistema de controlo d e cruzeiro,
d esligue-o quan do não o estiver a
utilizar. Certifique-se de que o in di-
ca dor luminoso do sistema d e con-
trolo de cruzeiro “ ” está
apaga do.
Ativação e configuração do sistema de
controlo de cruzeiro
1. Prima o interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ” localizado
no guiador esquerdo. O indicador lu-
minoso do sistema de controlo de
cruzeiro “ ” acender-se-á.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso de configuração de controlo de cruzeiro “SET”
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
12
RES
SETPA SS
2
1
UBP9P0P0.book Page 7 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 22 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á.
Ajustar a veloci dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTA
Premindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Se man-
tiver premida a parte “RES+” ou “SET–” do
interruptor de configuração do controlo de
cruzeiro, irá aumentar ou diminuir a veloci-
dade continuamente até o interruptor ser li-
bertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode confi-
gurar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação do sistema d e controlo de
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á. Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Desengate a embraiagem.1. Interruptor de alimentação do controlo de
cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
RES
SETPA S S
21
RES
SETPASS
2
1
1. Posição fechada
2. Direção de cancelamento da velocidade de
cruzeiro
21
UBP9P0P0.book Page 8 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 23 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.
NOTA
A velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acele-
rador seja rodado.
Usar a função d e retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para rea-
tivar o sistema de controlo de cruzeiro. A
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função d e retomar
quan do a última veloci dad e de cruzeiro
configura da for excessiva para as con di-
ções atuais.
NOTA
Se premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.
Desativação automática do sistema de
controlo de cruzeiro
O sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a
posição “ ”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver na
posição “ ”, se o motor parar ou se o
descanso lateral for baixado, o indicador
luminoso “ ” apagar-se-á (o indicador lu-
minoso “SET” não fica intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTA
Em alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida. Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
UBP9P0P0.book Page 9 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 24 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.PAU80550
Mód ulo do conta dor multifuncio-
nal
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com:
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
indicador da caixa de transmissão
indicador do modo de transmissão
indicador do sistema de controlo de
tração
visor de funções
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Indicador da caixa de transmissão
7. Visor de funções
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Indicador do modo de transmissão
12.Indicador do sistema de controlo de tração
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
89101112
12 3 56
74
UBP9P0P0.book Page 10 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM