Page 1 of 128
DIC183
XT1200ZE
XT1200ZE
Super Ténéré ABS
MANUAL DO UTILIZADOR
BP9-F8199-P0
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)]
Page 2 of 128

PAU69362
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo
for ven did o, este manual d eve acompanhá-lo.
Data da emissão:
Assinatura da pessoa responsável: 28 de abril de 2016
Produto: IMOBILIZADOR
Modelo: 2BS-00
Fornecido por
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japão
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011 + Amd.2:2013
EN 62479: 2010
Hiroshi Kamiiizaka
DIRETOR-GERAL
DEP. CONTROLO DE QUALIDADE 97/24/CE de 17/06/1997
EN 300 330-1 V1.8.1
EN 300 330-2 V1.6.1
Dossiê técnico de fabrico propriedade de
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japão
Diretiva R&TTE
(Artigo 3.º, alínea 1(a)
Segurança)
Diretiva R&TTE
(Artigo 3.º, alínea 1(b) CEM)
Diretiva R&TTE
(Artigo 3.º, alínea 2 Espectro)
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE Para
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Em conformidade com as seguintes normas
Certificação de conformidade
Declaramos sob nossa única responsabilidade que o(s) produto(s) e\
stá(ão) em conformidade com os requisitos essenciais e outros requisitos relevantes da rádio e Diretiva relativa aos
equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicaçõ\
es (R&TTE) (1999/5/CE).
Date of issue:
Signature of Responsible Person: April 28, 2016
Product: IMMOBILIZER
Model: 2BS-00
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011 + Amd.2:2013
EN 62479: 2010
Hiroshi Kamiiizaka
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV. 97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.8.1
EN 300 330-2 V1.6.1
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is confor\
mity with the essential requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
UBP9P0P0.book Page 1 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 3 of 128

Introdução
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XT1200ZE, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da
mais recente tecnologia relativa ao design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais
concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens
da sua XT1200ZE. O Manual do Utilizador não só lhe dá instruções relativas ao funciona-
mento, inspeção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se pro-
teger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu
motociclo nas melhores condições possíveis. Caso tenha quaisquer outras questões, não
hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se
esqueça de que a segurança é o fator mais importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Conse-
quentemente, embora este manual contenha as informações mais atuais disponíveis sobre
o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu moto-
ciclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessio-
nário Yamaha.
AVISO
PWA10032
Por favor leia este manual cui dad osamente e na totali dad e antes d e utilizar este mo-
tociclo.
UBP9P0P0.book Page 1 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 4 of 128

Informações importantes do manual
PAU63350
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas
seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PAU36391
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usa do
para alertá-lo para potenciais perigos de ferimen-
tos. Respeite to das as mensagens de segurança
assinala das com este símbolo para evitar possí-
veis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se
não for evita da, pod e resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais
que devem ser a dota das para evitar danos no veí-
culo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para
esclarecer ou simplificar os procedimentos.
XT1200ZE
MANUAL DO UTILIZADOR
©2017 pela Yamaha Motor Co., Lt d.
1ª e dição, janeiro 2017
Reservad os todos os d ireitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não autoriza da sem
o consentimento escrito d a
Yamaha Motor Co., Lt d.
estão expressamente proibi das.
Impresso na Holan da.
AV I S O
PRECAUÇÃO
NOTA
UBP9P0P0.book Page 1 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 5 of 128

Índice
Informações relativas à
segurança ..........................................1-1
Descrição ..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................3-1
Sistema imobilizador .......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção .................. .......................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-4
Sistema de controlo de cruzeiro .....3-7
Módulo do contador multifuncional.............................3-10
Modo D (modo de transmissão)....3-23
Interruptores do guiador ..............3-24
Alavanca da embraiagem..............3-26
Pedal de mudança de velocidades ................................3-26
Alavanca do travão .......................3-27
Pedal do travão .............................3-28
ABS ...............................................3-28
Sistema de controlo de tração ......3-29
Tampa do depósito de combustível ...............................3-31
Combustível ..................................3-32
Tubo de descarga do depósito de combustível ...............................3-33
Conversor catalítico ......................3-34
Assento do condutor.....................3-34
Ajuste da altura do assento do condutor ....................................3-35
Para-vento.....................................3-37
Ajuste da suspensão dianteira e traseira .......................................3-38
Porta-bagagens ............................3-43
Prendedores da correia de bagagem ....................................3-44
Descanso lateral............................3-44
Sistema de corte do circuito de ignição .......................................3-45
Tomada CC auxiliar.......................3-47 Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
.......................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 5-1
Colocação do motor em funcionamento............................. 5-2
Mudança de velocidades................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-4
Rodagem do motor......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-5
Manutenção periód ica e ajustes..... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 6-4
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-5
Remoção e instalação das carenagens .................................. 6-9
Verificação das velas de ignição ....................................... 6-11
Lata ............................................... 6-12
Óleo do motor e cartucho do filtro
de óleo ....................................... 6-13
Óleo da engrenagem final ............. 6-16
Refrigerante .................................. 6-18
Elemento do filtro de ar ................ 6-20
Verificação da velocidade de
ralenti do motor ......................... 6-20
Verificação da folga do punho do acelerador.................................. 6-21
Folga das válvulas ........................ 6-21
Pneus ........................................... 6-22
Rodas de raio................................ 6-25
Alavanca da embraiagem ............. 6-25
Verificação da folga da alavanca do travão ................................... 6-26
Interruptores das luzes dos travões ....................................... 6-26
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-27
UBP9P0P0.book Page 1 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 6 of 128

Índice
Verificação do nível de líquido dos
travões ...................................... 6-28
Mudança dos líquidos dos travões e da embraiagem ......... 6-29
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ................................. 6-29
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades .......................... 6-30
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem .............................. 6-30
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral ........................ 6-31
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante .................................... 6-31
Verificação da forquilha dianteira .................................... 6-32
Verificação da direção .................. 6-32
Verificação dos rolamentos de roda ........................................... 6-33
Bateria .......................................... 6-33
Substituição dos fusíveis.............. 6-35
Substituição da lâmpada do farol dianteiro .................................... 6-36
Substituição de uma lâmpada de mínimos..................................... 6-38
Sinal de mudança de direção e luz do travão/farolim traseiro .... 6-40
Substituição de uma lâmpada da
luz da chapa de matrícula ......... 6-41
Deteção e resolução de problemas ................................. 6-42
Tabelas de deteção e resolução de problemas ............................ 6-43
Cui dad os e arrumação do
motociclo .......................................... 7-1
Cor mate cuidado........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ................................ 7-4 Especificações
.................................. 8-1
Informações para o consumi dor ..... 9-1
Números de identificação ............... 9-1
Conector de diagnóstico................. 9-2
Registo dos dados do veículo ........ 9-3
Ín dice remissivo .............................. 10-1
UBP9P0P0.book Page 2 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 7 of 128

1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU1031C
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia
do condutor. Todos os condutores deverão
ter conhecimento dos seguintes requisitos
antes de conduzir este motociclo.
O condutor deverá: obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza um motociclo sem
formação ou instrução adequada.
Faça um curso de formação. Os prin-
cipiantes devem fazer formação com
um instrutor certificado. Contacte um
concessionário de motociclos autori-
zado para obter informações sobre os
cursos de formação mais próximos de
si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci- dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 4-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização.
Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa
dos acidentes entre automóveis e mo-
tociclos. Muitos acidentes são causa-
dos por automobilistas que não veem
o motociclo. É importante assegurar-
se que seja visto para reduzir as hipó-
teses de ocorrência deste tipo de aci-
dente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar- se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
• Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu- tenção num motociclo sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de motociclos
autorizado para se informar sobre
as operações básicas de manuten-
ção do motociclo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução
de motociclos atual.
• É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
UBP9P0P0.book Page 1 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM
Page 8 of 128

Informações relativas à segurança
1-2
1
• Conheça as suas capacidades e assuas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
• Recomendamos que pratique a
condução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente co-
metido pelo condutor é fazer uma cur-
va fora-de-mão devido a velocidade
excessiva ou a um ângulo de inclina-
ção insuficiente em relação à veloci-
dade.
• Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança
de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo do motociclo.
• O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, exceto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas. Artigos
de proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capacete
de segurança é o fator mais importante
para a prevenção ou redução de ferimen-
tos na cabeça. Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, calças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo, nos apoios de
pés ou nas rodas, causando ferimen-
tos ou até um acidente.
Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
UBP9P0P0.book Page 2 Wednesday, February 8, 2017 8:41 AM