Page 17 of 104

Commandes et instruments
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
sateurs antivols du contacteur à
clé, car celles-ci risquent de provo-quer des interférences.
FAU10474
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/ antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décr ites ci-après.N.B.Veiller à se servir d’une clé conventionnelle
à anneau noir pour conduire le véhicule.
Afin de réduire au maximum le risque de
perte de la clé d’enregistrement de codes
(clé à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pourl’enregistrement d’un nouveau code.
FAU38531
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar-
rière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la veilleuse s’allument,
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.
N.B.Le phare s’allume automatiquement dès la
mise en marche du moteur et reste allumé
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”,même lorsque le moteur cale.
FAU10662
OFF (arrêt)
Tous les circuits élec
triques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10062
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela pour-
rait entraîner la perte de contrôle du vé-hicule et être la cause d’un accident.
FAU1068B
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
P
ON
OFF
LOCK
Page 18 of 104

Commandes et instruments
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. La clé étant dans la position “OFF”,
pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “LOCK”.
3. Retirer la clé.N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers ladroite. Déblocage de la direction
À partir de la position “LOCK”, enfoncer la
clé et la tourner vers “OFF”.
FAU59680
(stationnement)
Les feux de détresse et les clignotants peu-
vent être allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”.ATTENTION
FCA20760
L’utilisation des feux de détresse ou des
clignotants sur une durée prolongéepeut entraîner la décharge de la batterie.
FAU4939C
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cligno-
tant correspondant clignote.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
2. Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
3. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
5. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
6. Témoin des clignotants gauches “ ”
7. Témoin du point mort “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin des clignotants droits “ ”
10.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2
13
4
5
6
7
8
9
10
ABS
Page 19 of 104

Commandes et instruments
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11257
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
effectue un contrôle du circuit (il s’allume
pendant quelques secondes puis s’éteint).
Si le témoin d’alerte reste allumé alors que
le niveau d’huile est correct (page 6-10),
faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.N.B.
Dans une côte (en montée ou en des-
cente) ou lors d’une accélération ou
décélération brusque, le témoin
d’alerte peut se mettre à trembloter,
même si le niveau d’huile est correct.
Ceci n’indique pas un dysfonctionne-
ment.
Si un dysfonctionnement est détecté,
le témoin d’alerte du niveau d’huile cli- gnote de manière répétée. Faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU11447
Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper im-
médiatement le moteur et le laisser refroidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsquecelui-ci surchauffe.N.B.
Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
lateurs se mettent en marche et se
coupent automatiquement en fonction
de la température du liquide de refroi-
dissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur,suivre les instructions à la page 6-39.
FAU73171
Témoin d’alerte de panne du moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le véhi
cule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU69891
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, ce té-
moin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et s’éteint
lorsque la vitesse atteint ou dépasse 10 km/
ABS
Page 20 of 104

Commandes et instruments
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :
ne s’allume pas lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnai re Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-16.)AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d’avertissement s’allume ou clignote
pendant la conduite, le freinage se fait
de façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-dessus ou si le témoin
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de prudence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circui ts électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-sible.
FAU73272
Témoin du système de régulation anti-
patinage “ ”
En fonctionnement normal, ce témoin est
éteint. Lorsque le système de régulation an-
tipatinage est engagé, ce témoin clignote
pendant quelques secondes, puis s’éteint.
Lorsque le système de régulation antipati-
nage est désactivé, ce témoin s’allume.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé pendant la conduite, ou si un pro-
blème est détecté dans le système de régu-
lation antipatinage, ce témoin et le témoin
d’alerte de panne du moteur s’allument. (Le
système de régulation antipatinage est ex-
pliqué à la page 3-17.)
FAUM3621
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur anti-
vol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu-
mé ou s’il clignote selon une séquence par- ticulière (si un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin de ce
système clignote selon une séquence parti-
culière), faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-deur. Dans ce cas, procéder comme suit.
1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
Page 21 of 104

Commandes et instruments
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
FAU73253
Bloc de compteurs
multifonctions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente ain-si les risques d’accidents.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de mode de conduite
un afficheur du système de régulation antipatinage
un écran multifonction
N.B.
Tourner la clé sur “ON” avant d’utiliser
les boutons de réglage supérieur et in-
férieur, sauf pour passer en mode de
commande de la luminosité ou pour
afficher la montre.
Pour le R.-U. : Pour afficher les valeurs
du compteur de vitesse et de l’écran
multifonction en miles plutôt qu’en kilo-
mètres et vice versa, définir l’écran
multifonction en mode de compteur ki-
lométrique ou de totaliseur journalier
et appuyer sur le bouton de réglage in-férieur pendant trois secondes.
Compteur de vitesse
1. Afficheur du rapport engagé
2. Afficheur de mode de conduite
3. Compte-tours
4. Afficheur TCS
5. Indicateur d’économie “ECO”
6. Compteur de vitesse
7. Écran multifonction
8. Afficheur du niveau de carburant1 32
4 5
6
8
7
1. Bouton de réglage supérieur
2. Bouton de réglage inférieur
1 2
1. Compteur de vitesse
1
Page 22 of 104

Commandes et instruments
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 11250 tr/mn et au-delà Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent de “F” (réservoir plein) vers “E” (ré-
servoir vide) au fur et à mesure que le
niveau de carburant diminue. Lorsque le
dernier segment et le
cadre se mettent à cli-
gnoter, refaire le plein dès que possible.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est équi-
pé d’un système embarqué de diagnostic
de pannes. Si un problème est détecté dans
le circuit électrique du réservoir de carbu-
rant, les segments de l’afficheur du niveau
de carburant, le cadre et “ ” clignotent en continu. Le cas échéant, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Indicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consommation
de carburant. Il s’éteint lorsque le véhicule
est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitessedu véhicule.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours1
2
1. Cadre
2. Segment1
2
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
Page 23 of 104

Commandes et instruments
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Le point mort est signalé par “ ” et par le té-
moin de point mort.
Afficheur de mode de conduite Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus de
détails sur les modes et leur sélection, se
reporter aux pages 3-12 et 3-14.
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les réglages
TCS et leur sélection, se reporter à la page
3-17.Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
un totalisateur de la réserve
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
un afficheur de la consommation
moyenne
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur de la température de l’air
une montre
un afficheur du niveau de luminosité
Le compteur kilométrique “ODO” indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Les totalisateurs jour naliers “TRIP” affi-
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1. Afficheur de mode de conduite12
1
1. Afficheur TCS
1
1. Écran multifonction
1
Page 24 of 104

Commandes et instruments
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
chent la distance parcourue depuis leur der-
nière remise à zéro.N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se remet-
tent à zéro et continuent à compteraprès 9999.9.
Appuyer sur le bouton de réglage inférieur
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO”, totalisateurs
journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consom-
mation instantanée de carburant “km/L” ou
“L/100 km”, consommation moyenne de
carburant “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/
100 km”, température du liquide de refroi-
dissement “_ _ °C”, température ambiante
“Air_ _ °C” et montre “_ _:_ _”) dans l’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100
km → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _
→ ODO
Pour le R.-U. :
Appuyer sur le bouton de réglage inférieur
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO”, totalisateurs
journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consom- mation instantanée de carburant “km/L”, “L/
100 km” ou “MPG”, consommation
moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”,
température du liquide de refroidissement
“_ _
°C”, température ambiante “Air_ _ °C”
et montre “_ _:_ _”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/
100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ ° C → Air_
_ °C → Clock _ _ :_ _ → ODO
N.B.
Appuyer sur le bouton de réglage su-
périeur pour modifier l’affichage dans
l’ordre inverse.
Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant s’allume automatique-ment.
Si le dernier segment et le cadre de la jauge
de carburant commencent à clignoter,
l’écran passe automatiquement en mode
d’affichage de la réserve du totaliseur jour-
nalier “TRIP F” et affiche la distance parcou-
rue à partir de cet instant. Dans ce cas,
appuyer sur le bouton de réglage inférieur
pour modifier l’affichage dans l’ordre sui-
vant : TRIP F →
km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ ° C → Clock _ _ :_ _ → ODO → TRIP
1 → TRIP 2 → TRIP F
Pour le R.-U. :
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_
_ → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Pour remettre à zéro un totalisateur journa-
lier, appuyer sur le bouton de réglage supé-
rieur pendant une seconde.
Si la remise à zéro du totalisateur journalier
de la réserve de carburant n’est pas effec-
tuée manuellement, elle est automatique et
celui-ci disparaît de l’affichage après que
vous avez refait le plein et parcouru 5 km (3
mi).