Page 31 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAUM2991
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
1. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. A fechadura des-
bloquear-se-á e a tampa pode ser pu-
xada para abrir.
2. Para retirar a tampa do depósito de
combustível, rode-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio e,
depois, retire-a.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível na abertura do depósito
e rode a tampa no sentido dos pontei-
ros do relógio.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de trás
1
1
1. Tampa do depósito de combustível
2. Cobertura da tampa do depósito de
combustível
ZAUM1014
1
2
U2DMP3P0.book Page 16 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 42 of 98
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU45311
NOTA
Este modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o
motor no caso de capotagem. Para ligar o
motor após capotagem, não se esqueça de
não ligará, apesar de este dar sinal quando
é premido o interruptor de arranque.
U2DMP3P0.book Page 1 Friday, May 27, 2016 8:41 AM
Page 93 of 98

Informações para o consumidor
9-2
9
PAUM3880
Conectores de diagnóstico
Os conectores de diagnóstico de ABS e in-
jeção de combustível estão localizados
conforme mostrado na figura.
PAU74701
Registo dos dados do veículo
Este modelo de ECU armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias e para fins de pes-
quisa e desenvolvimento. Estes dados
apenas serão transferidos quando uma fer-
ramenta de diagnóstico especial da
Yamaha for ligada ao veículo, por exemplo,
ao realizar verificações ou procedimentos
de manutenção.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto:
Com o consentimento do proprietário
do veículo
Se obrigada por força de lei
Para uso da Yamaha em situações de
litígio
Para pesquisa geral realizada pela
Yamaha, quando estes dados não es-
tiverem associados a um veículo ou
proprietário específicos
1. Caixa de fusíveis
2. Conector de diagnóstico de FI
3. Conector de diagnóstico ABS
ZAUM1433
2
3
1
U2DMP3P0.book Page 2 Friday, May 27, 2016 8:41 AM