Page 25 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
3
Pantalla del consumo medio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció. La indicación del consumo medio
de gasolina puede seleccionarse en
“Ave/Cons_ _._ km/L” o “Ave/Cons_ _._
L/100 km”.
Reino Unido: Cuando se han seleccionado
las unidades del indicador multifunción en
millas, se muestra “Ave/Cons_ _._ MPG”.
“Ave/Cons_ _._ km/L” es la distancia
media que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
“Ave/Cons_ _._ L/100 km” es la canti-
dad media de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
“Ave/Cons_ _._ MPG” es la distancia
media que se puede recorrer con
1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero la indicación de consu-
mo medio de gasolina, pulse el botón “IN-
FO” durante 3 segundos.
NOTA
Después de poner a cero la indicación de
consumo medio de gasolina, se muestra
km (0.6 mi).
Pantalla del consumo instantáneo de gaso-
lina
La indicación del consumo instantáneo de
Reino Unido: Cuando se han seleccionado
las unidades del indicador multifunción en
“km/L” es la distancia que se puede
recorrer con 1.0 L de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
“L/100 km” es la cantidad de gasolina
necesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” es la distancia que se puede
recorrer con 1.0 Imp.gal de gasolina
en la condiciones de marcha del mo-
mento.
Para cambiar entre “km/L” y “L/100 km”,
pulse el botón “INFO”.
NOTA
Cuando se circula a menos de 10 km/h
(6.0
ZAUM1110CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1111CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMS3S0.book Page 11 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 26 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
3
Indicador de velocidad media
El indicador muestra la velocidad media
desde que se puso a cero por última vez.
La velocidad media es el cálculo de la dis-
tancia recorrida total dividida por el tiempo
total durante el cual la llave ha estado en la
posición “ON” desde que se puso a cero
por última vez.
Reino Unido: Cuando se han seleccionado
las unidades del indicador multifunción en
millas, se muestra: “MPH”.
Para poner a cero el indicador de velocidad
media, selecciónelo pulsando el botón “IN-
FO” y, a continuación, pulse el botón “IN-
FO” durante 3 segundos.
Función de mensaje de aviso
Cuando se detecta una irregularidad del
vehículo, de la calzada o de servicio, ade-
más de las luces de aviso o los indicadores
respectivos se muestran los siguientes
mensajes de aviso según corresponda.
L FUEL (nivel de gasolina bajo)
H TEMP (temperatura del líquido refri-
gerante alta)
L BATT (voltaje de la batería bajo)
H BATT (voltaje de la batería alto)
ICE (posibilidad de hielo en la calzada)
OIL SERV (el aceite requiere manteni-
miento)
V-BELT SERV (la correa trapezoidal
requiere mantenimiento)Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
Esta luz indicadora muestra la temperatura
del líquido refrigerante y, por tanto, del mo-
tor. La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor. Si el segmento “H” y el in-
dicador de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante parpadean, pare el
vehículo y deje que se enfríe el motor.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
ZAUM1112CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e l
tF
1. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
ZAUM11151
CH
km
Trip
U2DMS3S0.book Page 12 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 27 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
3
SAU1234K
Interruptores del manillar
Izquierda
Derecha
SAU12352Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
NOTA
Cuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en Ž, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
SAU12401Conmutador de la luz de“ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
SAU12461Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12722Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico. Véanse las ins-
trucciones de arranque en la página 5-2 an-
tes de arrancar el motor.
SAU41701La luz de aviso de avería del motor se en-
ciende cuando se gira la llave a la posición
“ON” y se pulsa el interruptor de arranque,
pero no indica un fallo.
SAU12735Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (todos los intermitentes
parpadean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Interruptor de luces de emergencia “ ”
3. Interruptor de arranque “ ”
I
N
FOTRI
P
1
3 2
U2DMS3S0.book Page 13 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 28 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
3
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
SAUM3720Interruptor Trip/info “TRIP/INFO”
Este interruptor se utiliza para efectuar
cambios de ajuste y visualización en el indi-
cador multifunción. Para más información,
consulte la página 3-5.
SAU12902
Maneta del freno delantero
La maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
1. Maneta del freno delantero
U2DMS3S0.book Page 14 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 29 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
3
SAU12952
Maneta del freno trasero
La maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAU66680
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
chasquido por la parte delantera del
vehículo y, si se acciona una de las
manetas de freno, aunque sea ligera-
mente, se puede notar una vibración
en la propia maneta; esto es normal.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las manetas
del freno cuando el ABS está actuan-
1. Maneta del freno trasero
U2DMS3S0.book Page 15 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 30 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
do. No obstante, consulte a su conce-
sionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAUM2991
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
1. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. La cerradura queda
desbloqueada y se puede abrir la tapa
tirando de ella.
2. Para extraer el tapón del depósito de
gasolina, gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y extráigalo.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Coloque el tapón del depósito de ga-
solina en la abertura del depósito y gí-
relo en el sentido de las agujas del
reloj.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
2. Cierre la tapa, gire la llave en el senti-
do de las agujas del reloj hasta la po-
sición original y extráigala.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
1
1
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Cubierta del tapón del depósito de gasolina
ZAUM1014
1
2
U2DMS3S0.book Page 16 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 31 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-17
3
SAU13222
Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolinaderramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU54602
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
ZAUM1015
1
2
Gasolina recomendada:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol
(E10) aceptable)
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
13.2 L (3.48 US gal, 2.90 Imp.gal)
Reserva (cuando la luz de aviso de
nivel de gasolina se enciende):
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
U2DMS3S0.book Page 17 Friday, May 27, 2016 8:37 AM
Page 32 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-18
3
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.SAU13447
Catalizadores
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
U2DMS3S0.book Page 18 Friday, May 27, 2016 8:37 AM