Page 33 of 114

Utilizzo della funzione di controllo
26
HJU31385Sistema antifurto Yamaha
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avvia-
to solo se viene selezionata la modalità di
sblocco. (Vedere pagina 25 per informazioni
sul telecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU36776Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del teleco-
mando e dalla spia “UNLOCK” del centro in-
formativo multifunzione. (Vedere pagina 38
per informazioni sul centro informativo multi-
funzione.)
NOTA:
Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modali-
tà di regime ridotto. (Vedere pagina 36 perle procedure di attivazione della modalità
regime ridotto.)
Se il telecomando viene azionato mentre il
centro informativo multifunzione è in stand-
by, il centro informativo effettuerà l’opera-
zione iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “UNLOCK” lampeggia una volta, quindi
si spegne. Ciò indica che è stato selezionato
il modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode”
(sblocco) del telecomando. Il cicalino suona
due o tre volte e la spia “UNLOCK” lampeg-
gia due o tre volte, quindi si accende. Ciò in-
Numero di
bipModalità del siste-
ma di antifurto
Ya m a h aSpia “UN-
LOCK”
BloccoSi spe-
gne
Sblocco
(modalità operati-
va normale)Si accen-
de
Sblocco
(modalità di regime
ridotto)Si accen-
de
1Pulsante di blocco
2Spia “UNLOCK”
21
UF2W73H0.book Page 26 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 34 of 114

Utilizzo della funzione di controllo
27
dica che è stato selezionato il modo di
sblocco.
HJU31153Interruttore di spegnimento motore
“”
È possibile spegnere il motore premendo l’in-
terruttore di spegnimento motore (pulsante
rosso).
HJU31164Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “ ”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il moto-
re quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore,
viene rimossa dall’interruttore, ad esempio se
il conducente cade dalla moto d’acqua.Inserire la forcella sotto l’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
Quando il motore non è in funzione, rimuove-
re la forcella dall’interruttore di spegnimento
di emergenza del motore per evitare l’avvia-
mento accidentale del motore o l’uso non au-
torizzato da parte di bambini o di altre
persone.HJU42323Interruttore di avviamento “ ”
ATTENZIONE
HCJ01311
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
1Tasto (di sblocco) “L-Mode” (modalità
regime ridotto)
2Spia “UNLOCK”
1Interruttore di spegnimento motore
2L-Mode1
1
1Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2Forcella
3Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
1
2
3
UF2W73H0.book Page 27 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 35 of 114

Utilizzo della funzione di controllo
28
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01041]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
È stata selezionata la modalità di blocco
del sistema antifurto Yamaha. (Per le pro-
cedure di impostazione del sistema antifur-
to Yamaha, vedere pagina 26.)
La forcella è rimossa dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
La leva dell’acceleratore è premuta.
La leva dell’acceleratore non funziona cor-
rettamente.
La leva RiDE è premuta.
La leva RiDE non funziona.
HJU31212Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possi-
bile aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automaticamente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU43342Leva RiDE
Quando si preme la leva RiDE, la cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione del flusso si abbas-
sa e la moto d’acqua inizia a muoversi in
retromarcia. Se la moto d’acqua si muove in
marcia avanti, la moto rallenterà gradualmen-
te fino all’arresto, per poi riprendere a muo-
versi in retromarcia.
Al momento del rilascio, la leva RiDE ritorna
automaticamente in posizione di completa
chiusura (minima) e la cucchiaia ribaltabile
1Interruttore di avviamento
1
1Leva dell’acceleratore
1Leva RiDE
1
1
UF2W73H0.book Page 28 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 36 of 114

Utilizzo della funzione di controllo
29
per l’inversione del flusso si sposta in posi-
zione neutra.
HJU31262Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
Poiché la potenza del getto determina la ve-
locità e l’angolo di virata, per affrontare una
virata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver ri-
lasciato la leva dell’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta deceleran-
do, ma è possibile effettuare virate più strette
se si accelera mentre si gira il manubrio. Il si-stema OTS non funziona al di sotto delle ve-
locità di planata o quando il motore è spento.
Quando il numero di giri del motore diminui-
sce, la moto d’acqua non vira più in risposta
ai comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di trai-
no.
HJU35975Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motore
viene scaricata dall’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento.
Sul lato sinistro della moto d’acqua è presen-
te un’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Per controllare il corretto
funzionamento dell’impianto di raffredda-
mento, accertarsi che l’acqua fuoriesca
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Se l’acqua non viene scaricata
dall’uscita, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 98 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.)
NOTA:
Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 60 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
1Manubrio
2Ugello direzionale
1
2
1Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
1
UF2W73H0.book Page 29 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 37 of 114

Utilizzo della funzione di controllo
30
Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40323Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante rac-
cogliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante se la moto d’ac-
qua si capovolge.
Se l’acqua si accumula nel separatore d’ac-
qua, scaricarla allentando la vite di scarico.
Per scaricare l’acqua dal separatore d’acqua:
(1) Posizionare un contenitore o un panno
asciutto sotto il separatore d’acqua.
(2) Allentare gradualmente la vite di scarico
per scaricare l’acqua. Raccogliere l’ac-
qua di scarico con il contenitore o assor-
birla con il panno asciutto in modo che
non trabocchi dal vano motore. Se cade
dell’acqua nel mezzo, accertarsi di
asciugarla con un panno asciutto.
(3) Serrare saldamente la vite di scarico fino
a quando si arresta.
1Separatore acqua
2Vite di scarico
2
1
UF2W73H0.book Page 30 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 38 of 114

Utilizzo della moto d’acqua
31
HJU40014
Funzioni di navigazione della
moto d’acqua
HJU43154Sistema del cambio
AVVERTENZA
HWJ01773
Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inseri-
re la retromarcia.
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona
la leva RiDE poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
In caso di contemporaneo azionamento
della leva RiDE e della leva dell’accele-
ratore, non rilasciare soltanto la leva Ri-
DE. In caso contrario, la moto d’acqua
potrebbe accelerare più rapidamente
del previsto, con la possibilità che si ve-
rifichi un incidente.
Per invertire il movimento in marcia avanti o in
retromarcia della moto d’acqua, è possibile
usare la leva RiDE e quella dell’acceleratore
soltanto quando il motore è in funzione.
Quando si preme la leva RiDE, la cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione del flusso si abbas-
sa e devia il getto d’acqua scaricato
dall’ugello direzionale in modo che la moto
d’acqua operi in retromarcia o in folle. Quan-
do si preme la leva dell’acceleratore, la cuc-
chiaia ribaltabile si solleva e la moto d’acqua
si sposta in marcia avanti.
NOTA:
Questo modello è equipaggiato con una
funzione che limita il regime di rotazione del
motore nella retromarcia.
All’avviamento del motore, la cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione del flusso si porta
automaticamente in posizione di folle.Per inserire la retromarcia:
(1) Rilasciare la leva dell’acceleratore.
(2) Stringere la leva RiDE. La cucchiaia ribal-
tabile per l’inversione del flusso si abbas-
sa, il regime motore aumenta, la moto
d’acqua inizia a muoversi in retromarcia
UF2W73H0.book Page 31 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 39 of 114
Utilizzo della moto d’acqua
32
e viene visualizzato l’indicatore senso di
marcia “R” (marcia indietro).
Per passare dalla posizione di folle alla retro-
marcia:
Rilasciare la leva RiDE. La cucchiaia ribaltabi-
le per l’inversione del flusso torna automati-
camente in posizione di folle e vienevisualizzato l’indicatore senso di marcia “N”
(folle).
NOTA:
Nonostante la posizione di folle aiuti ad impe-
dire il movimento della moto d’acqua anche
1Leva RiDE
1Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso
2Posizione di retromarcia
1“R” (posizione di retromarcia)
1
1
2
1
1Leva RiDE
1Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso
2Posizione di folle
1“N” (posizione di folle)
1
1
2
1
UF2W73H0.book Page 32 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 40 of 114
Utilizzo della moto d’acqua
33
se il motore è in funzione, è possibile che si
registri un certo movimento.
Per inserire la marcia avanti:
(1) Rilasciare la leva RiDE.
(2) Stringere la leva dell’acceleratore. La
cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso si solleva completamente, il regi-
me motore aumenta, la moto d’acqua
inizia a muoversi in marcia avanti e vienevisualizzato l’indicatore senso di marcia
“F” (marcia avanti).
NOTA:
Se si preme la leva RiDE con la leva dell’ac-
celeratore premuta, la moto d’acqua rallenta
1Leva dell’acceleratore
1Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso
2Posizione di marcia avanti
1“F” (posizione di marcia avanti)
1
1
2
1
UF2W73H0.book Page 33 Monday, July 25, 2016 4:42 PM