Page 25 of 114

Informazioni sulla sicurezza
18
strette che potrebbero superare il livello di
abilità del wakeboarder o dello sciatore.
Tenere la persona da trainare ad una di-
stanza di almeno 50 m (164 ft), ossia circa
due volte la lunghezza di una fune di traino
standard, da qualsiasi pericolo potenziale.
I conducenti delle imbarcazioni o delle altre
moto d’acqua potrebbero non essere con-
sapevoli che si sta trainando un wakeboar-
der o uno sciatore. Insieme all’osservatore,
prestare la massima attenzione alle altre
persone presenti nelle vicinanze e proce-
dere a velocità di sicurezza.
Prestare attenzione al rischio di rimbalzo
della maniglia di traino verso la moto d’ac-
qua qualora il wakeboarder o lo sciatore
cada o non riesca a rialzarsi.
Il rimorchio di oggetti pesanti o ingombranti
diversi da wakeboarder o sciatori, come ad
esempio un’altra imbarcazione o moto
d’acqua, può far perdere il controllo dello
sterzo e creare una situazione di pericolo.
Se si deve rimorchiare un’altra imbarcazio-
ne in caso di emergenza, guidare lenta-
mente e con cautela.
HJU30971
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
UF2W73H0.book Page 18 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 26 of 114

Informazioni sulla sicurezza
19
HJU30992
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto
d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È neces-
sario accertarsi che venga eseguita la manu-
tenzione raccomandata nel presente
Manuale del proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carbu-
rante o non rabboccare l’olio dove il versa-
mento di tali sostanze può causare danni alla
natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’ac-
qua e allontanarla dalla battigia prima di fare
rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua
ed i residui di carburante e di olio nel vanomotore in conformità alle disposizioni di leg-
ge locali. E mantenere pulito l’ambiente cir-
costante per le persone e gli animali selvatici
che condividono con voi i corsi d’acqua: non
gettare rifiuti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si
contribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per go-
dere di una grande varietà di attività ricreati-
ve.
UF2W73H0.book Page 19 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 27 of 114

Descrizione
20
HJU43331
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
“Il traino” è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto
d’acqua è dentro all’acqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
“La velocità inferiore a quella di planata” è una velocità media. La prua si trova leggermente
sopra la superficie dell’acqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
“La velocità di planata” è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa ra-
sente a pelo d’acqua. C’è la scia.
Prua
L’estremità anteriore della moto d’acqua.
Poppa
L’estremità posteriore della moto d’acqua.
Tribordo
Il lato destro della moto d’acqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto d’acqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
L’acqua che si accumula nel vano motore.
Sistema gestione motore Yamaha (YEMS)
YEMS è un sistema di gestione integrato e computerizzato che controlla e regola la fasatura
dell’accensione, l’iniezione del carburante, la diagnostica del motore e il sistema di assistenza
alla virata con acceleratore chiuso (OTS).
Retromarcia con elettronica di decelerazione intuitiva (RiDE)
RiDE è un sistema elettronico che controlla le operazioni di retromarcia, folle e decelerazione
della moto d’acqua.
UF2W73H0.book Page 20 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 28 of 114
Descrizione
21
HJU31012
Ubicazione dei componenti principali
Esterno
1
10
2
345
6
7
8
9
1Cofano
2Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante (pagina 51)
3Manubrio
4Sella anteriore (pagina 44)
5Sella posteriore (pagina 44)
6Pozzetto
7Pattino sostentatore
8Frisata
9Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento (pagina 29)
10Golfare di prua (pagina 46)
UF2W73H0.book Page 21 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 29 of 114
Descrizione
22
1
10
1145678954
2
3
1Piattaforma di risalita
2Galloccia (pagina 46)
3Maniglia tientibene (pagina 45)
4Golfare di poppa (pagina 46)
5Tappo di scarico di poppa (pagina 55)
6Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (pagina 31)
7Ugello direzionale
8Flap
9Gradino di risalita (pagina 45)
10Sensore della velocità
11Griglia di presa d’acqua
UF2W73H0.book Page 22 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 30 of 114
Descrizione
23
13 12 4
35 9 10 9
7
6 8
1112
1Leva RiDE (pagina 31)
2Interruttore di avviamento (pagina 27)
3Interruttore di aumento dell’angolo di
assetto (pagina 34)
4Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 27)
5Forcella (pagina 27)
6Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 27)
7Interruttore di spegnimento motore
(pagina 27)
8Interruttore di diminuzione dell’angolo di
assetto (pagina 34)
9Specchio retrovisore
10Centro informativo multifunzione
(pagina 38)
11Leva dell’acceleratore (pagina 28)
12Cassettino portaoggetti (pagina 48)
13Telecomando (pagina 25)
UF2W73H0.book Page 23 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 31 of 114
Descrizione
24
Vano motore
1
3
561011789
24
1Scatola dell’impianto elettrico
2Candela/bobina accensione
3Tappo bocchettone serbatoio dell’olio
motore (pagina 54)
4Scomparto portaoggetti impermeabile
amovibile (pagina 49)
5Scatola del filtro dell’aria
6Separatore d’acqua (pagina 30)7Serbatoio del carburante
8Astina
9Coperchio motore
10Batteria (pagina 62)
11Raccordo della manichetta di lavaggio
UF2W73H0.book Page 24 Monday, July 25, 2016 4:42 PM
Page 32 of 114

Utilizzo della funzione di controllo
25
HJU31026
Funzioni di controllo della moto
d’acqua
HJU43690Telecomando
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
26 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 36 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possi-
bile selezionare l’impostazione del sistema
antifurto solo utilizzando questo telecoman-
do.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlosempre nell’apposito portatelecomando che
si trova nel cassettino portaoggetti.
ATTENZIONE
HCJ00753
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una
batteria nuova, contattare un conces-
sionario Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1Telecomando
1Portatelecomando
1
UF2W73H0.book Page 25 Monday, July 25, 2016 4:42 PM