Page 57 of 114
Funcionamiento de equipos
49
Para cerrar el compartimento de almacena-
miento de proa:
Vuelva a colocar la tapa en su posición origi-
nal y, a continuación, baje el cierre para fijar-
la.
Para achicar agua del compartimento de al-
macenamiento de proa:
(1) Quite el tapón de achique del fondo del
compartimento de almacenamiento para
que salga el agua.
(2) Coloque el tapón de achique en su posi-
ción original.
SJU43781Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.
Para abrir la guantera:
Suba el cierre de la guantera y levante la ta-
pa. Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad:
72.0 L (19.0 US gal, 15.8 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1Tapón de achique
1
1Cierre de la guantera
1Guantera
Guantera:
Capacidad:
3.4 L (0.9 US gal, 0.7 Imp.gal)
Carga máxima:
1.5 kg (3 lb)
1
1
UF4G71S0.book Page 49 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 58 of 114
Funcionamiento de equipos
50
Para cerrar la guantera:
Presione la tapa hacia abajo para que quede
bien fijada.
SJU37235Pañol estanco extraíble
El pañol estanco extraíble se encuentra de-
bajo del asiento trasero.
El compartimento es estanco cuando la tapa
está bien cerrada.
Para abrir el pañol estanco extraíble:
(1) Desmonte el asiento trasero. (Consulte
en la página 45 las instrucciones de des-
montaje y montaje del asiento).(2) Afloje la tapa y extráigala.
Para cerrar el pañol estanco extraíble:
(1) Coloque la tapa y apriétela hasta que
deje de girar.
(2) Sujete bien el asiento trasero en su posi-
ción original.
SJU43790Sujeción y cubierta del extintor
La sujeción y la cubierta del extintor se en-
cuentran en el pañol de proa.
1Ta p a
1Pañol estanco extraíble
Pañol estanco extraíble:
Capacidad:
5.8 L (1.5 US gal, 1.3 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1
1
UF4G71S0.book Page 50 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 59 of 114
Funcionamiento de equipos
51
Utilización de la sujeción y la cubierta del ex-
tintor:
(1) Levante el cierre y, a continuación, la
parte trasera del capó.
(2) Desenganche la correa y extraiga el ex-
tintor de su cubierta.
(3) Coloque el extintor en su cubierta y, a
continuación, sujételo bien con la correa.
(4) Vuelva a colocar la tapa en su posición
original y, a continuación, baje el cierre
para fijarla. Verifique que la tapa estébien cerrada antes de utilizar la moto de
agua.
1Cierre de la tapa
1Correa
2Sujeción y cubierta del extintor
1
1
2
UF4G71S0.book Page 51 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 60 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
52
SJU31823
Requisitos de combustibleSJU43641Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00283
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ00322
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que
contiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combus-
tible cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
Para llenar el depósito de combustible:
(1) Antes de repostar, pare el motor. No se
suba ni se siente sobre la moto de agua.
No fume mientras reposta y evite asimis-
mo repostar donde haya chispas, llamas
vivas u otras fuentes de combustión.
(2) Sitúe la moto de agua en una zona bien
ventilada y en posición horizontal.
(3) Retire los asientos y compruebe el nivel
de combustible. (Consulte en la página
45 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
(4) Levante el cierre y, a continuación, la
parte trasera del capó.
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con un
octanaje mínimo de
86
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
90 (Octanaje Research)
1Cierre de la tapa
1
UF4G71S0.book Page 52 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 61 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
53
(5) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
(6) Añada lentamente combustible al tan-
que.
(7) Deje de llenar cuando el nivel llegue
aproximadamente a 50 mm (2 in) de la
parte superior del depósito. Evite llenar
excesivamente el depósito de combusti-
ble. Dado que el combustible se expan-
de al calentarse, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depó-sito rebose. No deje la moto de agua al
sol con el depósito lleno.
(8) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame con un trapo seco.
(9) Coloque el tapón de llenado del com-
bustible de forma segura apretándolo
hasta que emita un chasquido.
(10) Vuelva a colocar la tapa en su posición
original y, a continuación, baje el cierre
para fijarla. Verifique que el tapón de lle-
1Tapón de llenado de combustible
Capacidad del depósito de
combustible:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1Parte superior del depósito de combustible
2Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1Parte superior del depósito de combustible
2Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1
2
21
UF4G71S0.book Page 53 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 62 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
54
nado y el capó estén bien cerrados antes
de utilizar la moto de agua.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.SJU40291
Requisitos del aceite del motorSJU43950Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00282
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
ADVERTENCIA
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00392
No haga funcionar el motor cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea
excesiva o insuficiente, pues el motor
podría averiarse.
Evite que penetren residuos y agua por
el orificio de llenado del depósito de
aceite. La presencia de residuos y agua
en el aceite puede provocar averías gra-
ves del motor.
NOTA:
Para comprobar el nivel de aceite del mo-
tor en tierra, el motor debe estar en marcha
mientras se suministra agua a los conduc-
tos de agua de refrigeración. (Consulte en
Tipo de aceite del motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado recomendado de aceite del
motor:
API SG, SH, SJ, SL
UF4G71S0.book Page 54 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 63 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
55
el apartado “Lavado de los conductos de
agua de refrigeración” en la página 83 las
instrucciones para suministrar agua).
Para comprobar el nivel de aceite del mo-
tor a flote, amarre la moto de agua para
que no se desplace.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
(1) Con el motor parado, sitúe la moto de
agua en una posición perfectamente
equilibrada en tierra o póngala a flote.
(2) Mire en todas direcciones y arranque el
motor. (Consulte en la página 71 la infor-
mación relativa al arranque del motor).
(3) Deje el motor al ralentí durante 6 minutos
o más. Si la temperatura ambiente es de
20 °C (68 °F) o inferior, deje el motor en
marcha otros 5 minutos.
(4) Pare el motor.
(5) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 45 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(6) Afloje el tapón de llenado del depósito de
aceite, extráigalo y, a continuación, lim-
pie la varilla.
(7) Enrosque el tapón de llenado del depósi-
to de aceite en la boca de llenado hasta
que se detenga. Vuelva a extraer el tapón
y compruebe que el nivel de aceite seencuentre entre las marcas de nivel
máximo y mínimo.
(8) Si el nivel de aceite del motor está signi-
ficativamente por encima de la marca de
nivel máximo, consulte a un concesiona-
rio de Yamaha. Si el nivel de aceite se
encuentra por debajo de la marca de ni-
vel mínimo, añada aceite lentamente.
(9) Repita los pasos 6–8 hasta que el aceite
del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque bien el tapón de llenado del de-
pósito de aceite y gírelo hasta que se de-
tenga.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio-
nes originales.
1Tapón de llenado del depósito de
aceite/Varilla
1
1Varilla
2Marca de nivel máximo
3Marca de nivel mínimo
FL
213
UF4G71S0.book Page 55 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM
Page 64 of 114

Requisitos de utilización y manipulación
56
SJU40022
Achique del agua de la sentina
PRECAUCIÓN
SCJ01302
No haga funcionar el motor al máximo de
gas mientras quede agua en la sentina de
la cámara del motor. El agua de la sentina
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
SJU44260Achique del agua de la sentina en
tierra
Para achicar el agua de la sentina en tierra:
(1) Afloje los tapones de achique de popa y
extráigalos.
(2) Levante la proa de la moto de agua, por
ejemplo situándola en una pendiente,
para achicar el agua de la sentina de la
cámara del motor.
(3) Cuando el agua de la sentina haya salido
por los orificios de achique de popa, lim-
pie los restos de humedad que haya en
la cámara del motor con un trapo seco.
(4) Compruebe que los tapones de achique
de popa y las juntas tóricas no presenten
daños y que no haya materiales extraños
en las roscas o las juntas tóricas de los
tapones. ATENCIÓN: Antes de colocar
los tapones de achique de popa, lim-
pie las roscas y las juntas tóricas para
eliminar materias extrañas como su-ciedad o arena. De lo contrario los ta-
pones de achique de popa se pueden
deteriorar y permitir la entrada de
agua en la cámara del motor. Com-
pruebe las juntas tóricas de los tapo-
nes de achique de popa y verifique
que los tapones estén bien apretados
antes de botar la moto de agua. De lo
contrario, se puede inundar la cámara
del motor y hundirse la moto de agua.
[SCJ00363]
(5) Coloque los tapones de achique de
popa y apriételos hasta que dejen de gi-
rar.
SJU40535Achique del agua de la sentina a flote
En la cámara del motor siempre queda una
pequeña cantidad de agua, aunque se haya
achicado la sentina a flote. Para achicarla
completamente, vare la moto de agua y há-
galo en tierra.
Sistema de achique de la sentina por vacío
Mientras la moto de agua está funcionando,
el vacío generado en la bomba de chorro se
encarga de drenar el agua de sentina en la
cámara del motor a través de la tobera de
propulsión.
Para achicar el agua de la sentina a flote:
Navegue con la moto en línea recta y por en-
cima de la velocidad de planeo durante al
menos 2 minutos. ATENCIÓN: Durante al
1Tapón de achique de popa
11Junta tórica
1
UF4G71S0.book Page 56 Wednesday, July 20, 2016 2:57 PM