Page 17 of 96

Commandes et instruments
3-3
3
FAU4939C
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11081Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAUN0711Témoin Eco “ECO”
Ce témoin s’allume lorsque le pilote adopte
un style de conduite soucieux de l’environ-
nement, qui limite la consommation de car-
burant. Il s’éteint lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
N.B.
nomiser le carburant :
zÉviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
zVoyager à vitesse constante.
FAU67441Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir.
Il est possible de contrôler le circuit élec-
trique du témoin d’alerte en activant le
contacteur à clé. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que le contacteur à clé est activé ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
N.B.
En cas de surchauffe du moteur, suivre les
instructions à la page 6-38.
FAU73171Témoin d’alerte de panne du
moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin d’alerte du système antiblocage des
roues (ABS) “ ” (pour modèle à ABS)
3. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
4. Témoin de feu de route “ ”
5. Témoin indicateur Eco “ECO”
6. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
7. Témoin des clignotants droits “ ”
1234567
ABS
UBR7F0F0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 18 of 96

Commandes et instruments
3-4
3
FAUU1961Témoin d’alerte du système ABS “ ”
(pour les modèles équipés d’ABS)
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque le contacteur à clé est activé, puis
s’éteint lorsque la vitesse atteint ou dé-
passe 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :
zne s’allume pas lorsque le contacteur
à clé est activé
zs’allume ou clignote pendant la
conduite
zne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-11.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d’avertissement s’allume ou clignote
pendant la conduite, le freinage se fait
de façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-dessus ou si le témoin
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de prudence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS pourrait
s’allumer lorsque l’on donne des gaz alors
que le véhicule est sur sa béquille centrale.
Il ne s’agit pas dans ce cas d’une anomalie.
FAU74444
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente
ainsi les risques d’accidents.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
zun compteur de vitesse
zun afficheur du niveau de carburant
zune montre
zun afficheur de la température atmos-
phérique
zun écran multifonction
zun témoin de changement d’huile
zun indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
ABS
1. Montre
2.
3.
carburant Ž
4. Jauge de carburant
5. Compteur de vitesse
6.
7. Afficheur de la température atmosphérique
8. Écran multifonction
9.
CHANGEŽ
10.Indicateur de remplacement de la courroie
12345 6
9 107
8
UBR7F0F0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 19 of 96

Commandes et instruments
3-5
3
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position “ON”
avant d’utiliser les boutons de sélection
“SELECT” et de remise à zéro “RESET”.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment de
l’afficheur du niveau de carburant et l’indi-
cateur d’alerte du niveau de carburant “ ”commencent à clignoter, refaire le plein dès
que possible. Lorsque la clé est d’abord
tournée vers la position “ON”, tous les seg-
ments de l’afficheur du niveau de carburant
s’affichent pendant quelques secondes,
puis le niveau réel s’affiche sur l’afficheur
du niveau de carburant.
N.B.
Si un problème est détecté dans le circuit
mettent à clignoter. Faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Montre “CLOCK”
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre :
1. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” et le bouton de remise à
zéro “RESET” pendant deux secon-
des. L’affichage des heures se met à
clignoter.
2. Régler les heures en utilisant le bouton
“RESET”.
3. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
4. Utiliser le bouton “RESET” pour définir
les minutes.
1. Compteur de vitesse
1. Indicateur d’alerte du niveau de
carburant “ ”
2. Jauge de carburant
1
1
2
1. Montre
1
UBR7F0F0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 20 of 96

Commandes et instruments
3-6
3
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
que la montre se mette en marche.
Afficheur de température atmosphé-
rique “OUT TEMP”
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –10 °C à 40 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphé-
rique réelle.
N.B.
zLorsque la température atmosphé-
rique descend en dessous de –10 °C,
l’écran n’affiche plus que –10 °C.
zLorsque la température atmosphé-
rique dépasse 40 °C, l’écran n’affiche
plus que 40 °C.
zLe relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h [12
mi/h] environ) ou lors des arrêts aux
feux de signalisation, passages à ni-
veau, etc.
Écran multifonction
Dans des conditions normales, l’afficheur
multifonctions peut être réglé pour afficher
ce qui suit.
zcompteur kilométrique “ODO”
ztotalisateur journalier “TRIP 1” ou
“TRIP 2”
ztotalisateur journalier de changement
d’huile “OIL TRIP”
zTotalisateur journalier de remplace-
ment de la courroie trapézoïdale
“BELT TRIP”
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
difier l’affichage des compteurs (compteur
kilométrique, totalisateurs journaliers 1 et 2,
totalisateur journalier de changement
d’huile et totalisateur journalier de rempla-
cement de la courroie trapézoïdale) dans
l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
BELT TRIP → ODO
Pour remettre le totalisateur journalier 1 ou
2 à zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton de sélection “SELECT”, puis ap-
puyer sur le bouton de remise à zéro “RE-
SET” pendant une seconde.
N.B.
zLe compteur kilométrique se bloque à
999999.
zLes totalisateurs journaliers 1 et 2 se
remettent à zéro et continuent à
compter après 9999.9.
1. Afficheur de la température atmosphérique
11. Écran multifonction
1
UBR7F0F0.book Page 6 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 21 of 96

Commandes et instruments
3-7
3
Totalisateur de la réserve
Lorsqu’il ne reste qu’environ 1.6 L (0.42 US
gal, 0.35 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de l’afficheur du
niveau de carburant et de l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant commence
à clignoter. L’affichage passe automatique-
ment en mode totalisateur journalier de la
réserve de carburant et commence à indi-
quer la distance parcourue depuis ce point.
Dans ce cas, appuyer sur le bouton “SE-
LECT” pour modifier l’affichage dans l’or-
dre suivant :
F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODO → F
Pour désactiver temporairement le totalisa-
teur journalier de la réserve de carburant, le
sélectionner en appuyant sur le bouton
“SELECT”, puis appuyer sur le bouton “RE-
SET” pendant une seconde. Pour activer
de nouveau le totalisateur journalier de la
réserve de carburant, tourner la clé sur
“OFF” puis sur “ON”. Le totalisateur journa-
lier de la réserve de carburant s’affiche de
nouveau après une minute.
Le totalisateur journalier de la réserve de
carburant se remet à zéro automatique-
ment et s’éteint après avoir refait le plein et
parcouru 5 km (3 mi).Totalisateur journalier de changement
d’huile “OIL TRIP”
Le totalisateur journalier de changement
d’huile affiche la distance parcourue depuis
le dernier changement d’huile.
Le témoin de changement d’huile “OIL
CHANGE” s’allume après 1000 km (600 mi)
d’utilisation, puis à 4000 km (2500 mi), puis
tous les 4000 km (2500 mi) par la suite, afin
de signaler que l’huile moteur doit être rem-
placée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser l’indicateur de changement d’huile et le
compteur de changement d’huile. Pour les
remettre tous les deux à zéro, sélectionner
le compteur de changement d’huile, puis
appuyer sur le bouton “RESET” pendant
une seconde. Alors que “OIL CHANGE” cli-
gnote, appuyer pendant trois à quatre se-
condes sur le bouton “RESET”. Le totalisa-
teur journalier de changement d’huile est
remis à zéro et l’indicateur de changement
d’huile s’éteint.
N.B.
commandée), le totalisateur journalier de
1. Totalisateur de la réserve
1
1.
CHANGEŽ
2.
12
UBR7F0F0.book Page 7 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 22 of 96

Commandes et instruments
3-8
3
changement d’huile doit être remis à zéro
afin que l’indicateur de changement d’huile
s’allume à la prochaine échéance.
Totalisateur journalier de remplacement
de la courroie trapézoïdale “BELT TRIP”
Le totalisateur journalier de remplacement
de la courroie trapézoïdale affiche la dis-
tance parcourue depuis le dernier rempla-
cement de la courroie.
L’indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale “V-BELT” s’allume tous
les 20000 km (12500 mi) pour indiquer que
la courroie trapézoïdale doit être rempla-
cée.
Si l’indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale est allumé, après avoir
remplacé la courroie, remettre l’indicateur
de remplacement de la courroie trapézoï-
dale et le compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale à zéro. Pour les re-
mettre tous les deux à zéro, sélectionner le
compteur de remplacement de la courroie
trapézoïdale, puis appuyer sur le bouton
“RESET” pendant une seconde. Alors que
“V-BELT” clignote, appuyer pendant trois à
quatre secondes sur le bouton de remise à
zéro “RESET”. Le totalisateur journalier de
remplacement de la courroie trapézoïdale
est remis à zéro et l’indicateur de remplace-
ment de la courroie trapézoïdale s’éteint.
N.B.
Si la courroie trapézoïdale est remplacée
la courroie trapézoïdale
ment de la courroie), le totalisateur journa-
lier de remplacement de la courroie trapé-
zoïdale doit être remis à zéro afin que
échéance.
1. Indicateur de remplacement de la courroie
2. Compteur de remplacement de la courroie
trapézoïdale
12
UBR7F0F0.book Page 8 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 23 of 96

Commandes et instruments
3-9
3
FAU1234M
Contacteurs à la poignée
Gauche
Droite
FAU12401Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12722Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
1. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Contacteur du démarreur “ ”
1
2
3
1
UBR7F0F0.book Page 9 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM
Page 24 of 96

Commandes et instruments
3-10
3
FAU12902
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
FAUS1964
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
Ce modèle est équipé d’un système de frei-
nage couplé.
L’actionnement du levier de frein arrière fait
effet sur le frein arrière ainsi que sur une
partie du frein avant. Afin d’obtenir les
pleines performances de freinage, il con-
vient d’actionner les deux leviers simulta-
nément.
N.B.
zComme le système de freinage couplé
est mécanique, il se peut qu’un jeu
supplémentaire soit ressenti au niveau
du levier de frein avant lorsque le levier
du frein arrière est actionné.
zLe système de freinage couplé ne
fonctionne pas lorsque seul le levier
de frein avant est appliqué.
1. Levier de frein avant
1
1. Levier de frein arrière
1
UBR7F0F0.book Page 10 Tuesday, October 25, 2016 2:50 PM