Page 97 of 112

Entretien périodique et réglage
7-39
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentem ent dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression r ésiduelle. Une fois que le sifflement s’estarrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rempl acer dès quepossible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
B67-9-F1_1.book 39 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 98 of 112

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Soin et remisage de la moto
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU79030
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer
la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA24070
Éviter d’utiliser des nettoyants pour
roue acides puissants ou des dé-
graissants pour moteur. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect peut en-
dommager les pièces telles que les
carénages et caches, le tableau de
bord et l’afficheur, les roues, les
lentilles des phares, les pièces en
plastique ou fibres de carbone, etc.,
et les pots d’échappement. Net-
toyer ces pièces en se servant ex-
clusivement d’éponges ou de
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment ces pièces, on peut ajouter un
peu de détergent doux à l’eau. Bien
veiller à rincer abondamment à
B67-9-F1_1.book 1 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 99 of 112

Soin et remisage de la moto
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
l’eau afin d’éliminer toute trace de
détergent, car celui-ci abîmerait les
pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique ou le pot d’échappe-
ment. Ne pas utiliser des éponges
ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue et de bras
oscillant, de fourche et des freins),
composants électriques (fiches ra-
pides, connecteurs, instruments,
contacteurs et feux) et les mises àl’air.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces difficile d’accès. Pour
faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’e ffectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Après avoir séché la moto, la protéger de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses sur-
faces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées, à
l’exception du pot d’échappement en titane.
Nettoyage du pot d’échappement en titane
Ce modèle est équipé d’un pot d’échappe-
ment en titane. Celui-ci requiert les soins
particuliers suivants.
Nettoyer le pot d’échappement en ti-
tane exclusivement avec des chiffons
ou éponges propres et doux et à l’eau
additionnée de détergent doux. Si tou-
tefois le détergent doux ne parvient
pas à nettoyer parfaitement le pot
d’échappement, on peut recourir à des
produits alcalins et à une brosse à
poils doux.
Ne jamais recourir à des produits spé-
ciaux pour nettoyer ce type de pot
d’échappement, sous peine d’endom-
mager sa finition.
La graisse, même les petites quantités
se trouvant sur les doigts ou sur des
chiffons usagés, la issera des traces
sur le pot d’échappement en titane.
Éliminer celles-ci à l’aide d’un déter-
gent doux.
Noter qu’il est normal que la partie du
tube d’échappement se trouvant à
proximité du pot d’échappement su-
bisse des décolorations dues à la cha-
leur et qu’il n’est pas possible
d’éliminer ces taches.
B67-9-F1_1.book 2 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 100 of 112

Soin et remisage de la moto
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
4. Une bonne mesure de prévention contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectue
r ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
FAU26183
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
sont refroidis avant de couvrir la moto.ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
B67-9-F1_1.book 3 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 101 of 112

Soin et remisage de la moto
8-4
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger les cylindres, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer les capuchons de bougie et déposer les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice de
bougie.
c. Remonter les capuchons de bou-
gie sur les bougies, puis placer les
bougies sur la culasse en veillant à
ce que les électrodes soient mises
à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi des cylindres.)
AVERTISSEMENT! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie
à la masse afin d’éviter la pro-
duction d’étincelles, car
celles-ci pourraient être à l’ori-
gine de dégâts et de brû-
lures.
[FWA10952]
e. Retirer le capuchon des bougies,puis remettre ensuite les bougies et leur capuchon en place.
4. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis
élever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit
excessivement chaud ou froid [moins
de 0 C (30 F) ou plus de 30 C (90
F)]. Pour plus d’informations au sujet
de l’entreposage de la batterie, se re-
porter à la page 7-32.
N.B.Effectuer toutes les réparations néces-saires avant de remiser la moto.
B67-9-F1_1.book 4 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 102 of 112

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Caractéristiques
FAU70621
Dimensions:Longueur hors tout: 2095 mm (82.5 in)
Largeur hors tout: 800 mm (31.5 in)
Hauteur hors tout: 1110 mm (43.7 in)
Hauteur de la selle:
825 mm (32.5 in)
Empattement: 1400 mm (55.1 in)
Garde au sol: 130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum:
3.3 m (10.83 ft)Poids:Poids à vide:210 kg (463 lb)Moteur:Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes:
Double ACT
Disposition du ou des cylindres:
En ligne
Nombre de cylindres: 4 cylindres
Cylindrée:
998 cm
3
Alésage course:
79.0 50.9 mm (3.11 2.00 in) Taux de compression:
12.0 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type: Entièrement synthétique
Viscosités SAE: 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile: 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:
Essence super sans plomb (essence-alco-
ol [E10] acceptable) Capacité du réservoir:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification: B671 00Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/LMAR9E-J
Écartement des électrodes: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:1.634 (67/41)
Transmission finale:
Chaîne
Taux de réduction secondaire: 2.688 (43/16)
Type de boîte de vitesses: Prise constante, 6 rapports
Rapport de démultiplication:
1
re:
2.600 (39/15)
2e:
2.176 (37/17)
3e: 1.842 (35/19)
4e: 1.579 (30/19)
B67-9-F1_1.book 1 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 103 of 112

Caractéristiques
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
5e:1.381 (29/21)
6e:
1.250 (30/24)
Châssis:Type de cadre: Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
24.0 degrés
Chasse: 102 mm (4.0 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70ZR17M/C(58W)
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERS-
PORT S20FPneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 190/55ZR17M/C(75W)
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERS-
PORT S20RCharge:Charge maximale:170 kg (375 lb)
* (Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):1 personne:Avant:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Arrière: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 personnes: Avant:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Roue avant:Type de roue: Roue coulée
Taille de jante: 17M/C x MT3.50Roue arrière:Type de roue:Roue coulée
Taille de jante: 17M/C x MT6.00Frein avant:Type:Frein hydrauliqu e à double disque
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:Frein hydrauli que monodisque
Liquide de frein spécifié: DOT 4
Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
120 mm (4.7 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur pneumatique/hydraulique
Débattement de roue: 120 mm (4.7 in)Partie électrique:Tension du système électrique:12 V
Système d’allumage: Allumage électronique (TCI)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation per-
manenteBatterie:Modèle:YTZ10S
Voltage, capacité: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)
B67-9-F1_1.book 2 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分
Page 104 of 112

Caractéristiques
9-3
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Puissance d’ampoule:Phare: LED
Stop/feu arrière: LED
Clignotant avant: LED
Clignotant arrière:
LED
Veilleuse: LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation: LED
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de point mort: LED
Témoin de feu de route: LED
Témoin d’alerte de la pression d’huile:
LED
Témoin des clignotants: LED
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement: LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LED
Témoin d’alerte d’amortisseur de direction:
LED
Témoin d’avertissement du système ABS: LED
Témoin du régulateur de vitesse “SET”: LED Témoin du régulateur de vitesse “ON”:
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Témoin de changement de vitesse: LED
Témoin/témoin d'avertissement du système
de régulation antipatinage: LED
Fusible:Fusible principal:
50.0 A
Fusible de borne 1: 2.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible feux de stop:
1.0 A
Fusible du système de signalisation: 7.5 A
Fusible d’allumage: 15.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
15.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
auxiliaire: 10.0 A
Fusible des feux de détresse: 7.5 A
Fusible de l’ECU ABS: 7.5 A
Fusible du système d’injection de carburant:
15.0 A Fusible du moteur ABS:
30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
10.0 A
Fusible du régulateur de vitesse: 1.0 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
Fusible de papillon des gaz électronique:
7.5 A
B67-9-F1_1.book 3 ページ 2017年1月25日 水曜日 午前9時49分