Page 65 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU1990C
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o nível
do óleo através da janela de verifica-
ção situada no lado inferior direito do
cárter.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. 4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca do nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
NOTAVerifique se existem danos no anel de ve-dação em O e, se nec essário, substitua-o. Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do cartucho do filtro
de óleo)
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo,
a cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor e a respetiva anilha, para drenar o
óleo do cárter.1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Janela de verificação do nível de óleo do motor
3. Marca do nível máximo
4. Marca do nível mínimo
1
2
34
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Anel de vedação em O
21
UBS2P0P0.book 13 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 66 of 108
Manutenção periódica e ajustes
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
NOTAIgnore os passos 5–7 se não desejar subs-tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessa de óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTACertifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha1
2
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
2
1
1. Anel de vedação em O
UBS2P0P0.book 14 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 67 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
9. Reabasteça com a quantidade especi- ficada de óleo do motor recomendado.
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
10. Verifique se existem danos no anel de vedação em O e, se necessário, subs-
titua-o. 11. Instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
12. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTADepois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-gar-se se o nível de óleo for suficiente.PRECAUÇÃO
PCA10402
Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, mesmo
1. Chave de binárioBinário de aperto:Cartucho do filtro de óleo:
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
Binário de aperto: Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor: 43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft)
1
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 9-1.
Quantidade de óleo: Mudança de óleo:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Anel de vedação em O
21
UBS2P0P0.book 15 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 68 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
que o nível de óleo esteja correto, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo. 13. Desligue o motor, aguarde alguns mi- nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
PAU20071
RefrigeranteO nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU20095
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoant e a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re- servatório de refrigerante.
NOTAO refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. 3. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire a
tampa do reservatório. AVISO! Retire
apenas a tampa do reservatório de
refrigerante. Nunca tente retirar a
tampa do radiador enquanto o mo-
tor estiver quente.
[PWA15162]
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
21
3
UBS2P0P0.book 16 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 69 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
4. Adicione refrigerante até à marca de nível máximo e instale a tampa do res-
petivo reservatório. PRECAUÇÃO:
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água ma-
cia. Não utilize água dura nem água
salgada pois danificam o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o sistema
de refrigeração não ficará protegido
contra congelação e corrosão. Se
tiver sido acrescentada água ao lí-
quido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anticongelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia do líquido refrigerante será reduzi-
da.
[PCA10473]
PAU76810
Substituição do líquido refrigerante1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.
2. Retire o painel B. (Consulte a
página 7-10.)
3. Coloque um recipiente sob o motor para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire o parafuso retentor da tampa do radiador, o retentor da tampa do radia-
dor e a tampa do radiador. AVISO!
Nunca tente retirar a tampa do ra-
diador enquanto o motor estiver
quente.
[PWA10382]
5. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante e o reservatório de refrige-
rante, retirando as respetivas cavilhas
e anilhas.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tampa do radiador
2. Parafuso retentor da tampa do radiador
3. Retentor da tampa do radiador
2
1
3
UBS2P0P0.book 17 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 70 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
6. Retire a tampa do reservatório de refri- gerante.
7. Drene o refrigerante do respetivo re- servatório, virando o reservatório ao
contrário.
8. Instale o reservatório de refrigerante e a respetiva cobertura, colocando am-
bos na respetiva posição original e ins-
talando as anilhas e cavilhas.
9. Retire a cavilha de drenagem de refri- gerante e a anilha para drenar o líqui-
do refrigerante do sistema de
refrigeração.
10. Depois do refrigerante estar totalmen- te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
11. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e a nova anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado. 12. Verta a quantidade especificada de lí-
quido refrigerante recomendado no ra-
diador e no reservatório.
13. Coloque a tampa do reservatório de refrigerante.
14. Instale a tampa do radiador.
15. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
16. Retire a tampa do radiador para verifi- car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente lí-
quido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,1. Cavilha
2. Cobertura do reservatório de refrigerante
3. Reservatório de refrigerante
4. Colar
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1
1
2
4
3
4
1
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. Anilha1
2
Binário de aperto:Cavilha de drenagem de refrigerante:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
Proporção de mistura de anticonge-
lante/água: 1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anticorrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante: Radiador (incluindo todas as vias):1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
Reservatório de refr igerante (até à
marca do nível máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
UBS2P0P0.book 18 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 71 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-19
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
coloque a tampa do radiador, o reten-
tor da tampa do radiador e o parafuso
retentor da tampa do radiador.
17. Verifique o nível de líquido refrigerante no reservatório. Se necessário, retire a
tampa do reservatório de refrigerante,
adicione líquido refrigerante até à mar-
ca do nível máximo e volte a colocar a
tampa.
18. Coloque o motor em funcionamento e verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no ve ículo. Caso detete
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
19. Instale o painel.
PAU36765
Elemento do filtro de arO elemento do filtro de ar tem de ser subs-
tituído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o elemento do filtro de ar.
PAU44735
Verificação da velocidade de
ralenti do motorVerifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, solicit e a um concessionário
Yamaha que a retifique.
Velocidade de ralenti do motor:1100–1300 rpm
UBS2P0P0.book 19 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 72 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-20
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU21386
Verificação da folga do punho do
aceleradorMeça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
PAU21402
Folga das válvulasA folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de ar/
combustível e/ou ruído no motor. Para evi-
tar que isto ocorra, a folga das válvulas de-
verá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU64410
Pneus Os pneus são o único contacto entre o veí-
culo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada pelos
pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
1. Folga do punho do aceleradorFolga do punho do acelerador: 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBS2P0P0.book 20 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分