Page 41 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
4-23
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU57940
Ajuste do amortecedorEste amortecedor está equipado com um
anel ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limitesmáximo ou mínimo.
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
reção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o in dicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extensão, incluídas no jogo
de ferramentas do proprietário, para
fazer o ajuste. Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direção (a). Para reduzir a força amorte-
cedora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o parafuso
ajustador na direção (b).
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Barra de extensão
4. Indicador de posiçãoPonto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):1
Normal:
4
Máximo (dura): 7
7654321
1(b) (a)
4
2
3
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
1(a)(b)
UBS2P0P0.book 23 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 42 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTAPara obter um ajuste preciso, seria aconse-
lhável verificar o número total real de voltas
do mecanismo ajustador da força de amor-
tecimento. Este intervalo de ajuste pode
não corresponder exatamente às especifi-
cações indicadas dev ido a pequenas dife-renças no processo de fabrico.
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon- tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionárioYamaha para qualquer serviço.
PAU15152
Prendedores da correia de
bagagemExiste um prendedor da correia de baga-
gem em cada apoio de pé do passageiro.
Ponto de afinação do amortecimento
de recuo:
Mínimo (suave):3 volta(s) na direção (b)*
Normal: 1 1/2 volta(s) na direção (b)*
Máximo (dura):
Parafuso ajustador totalmente ro-
dado na direção (a)
* Com o parafuso ajustador totalmente
rodado na direção (a) 1. Prendedor da correia de bagagem
1
UBS2P0P0.book 24 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 43 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
4-25
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU77390
Conectores CC auxiliaresEste veículo está equipado com um conec-
tor CC auxiliar e um conector CC para pu-
nho aquecido. Consulte o seu
concessionário Yamaha antes de instalar
quaisquer acessórios.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorpor ado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a secção se-
guinte para obter um a explicação sobre osistema de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente e se não funcionar bem,
solicite a sua reparação a um concessio-
nário Yamaha.
UBS2P0P0.book 25 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 44 of 108
Funções dos controlos e instrumentos
4-26
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU57950
Sistema de corte do circuito de
igniçãoO sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interr uptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso la-
teral está para cima, mas a alavanca
da embraiagem não está a ser premi-
da.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para bai-
xo.
Corta o funcionamento do motor quan-
do a transmissão está engrenada e o
descanso lateral é colocado para bai-
xo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
UBS2P0P0.book 26 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 45 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
4-27
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para “ ”.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mude a transmissão para ponto morto.
5. Prima a parte “ ” do interruptor de arranque/paragem do motor.O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12.
Prima a parte “ ” do interruptor de arranque/paragem do motor.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido. O interruptor de ponto morto pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
SIM NÃOSIM NÃO
SIM NÃO
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
sistema antes de conduzir o veículo.
AVISO
UBS2P0P0.book 27 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 46 of 108

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
PAU15599
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra se mpre
os procedimentos e intervalos de inspeção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detetar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentosdeste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração e no
tubo de descarga do depósito de combustível e verifique as ligações dos tubos. 4-17, 4-18
Óleo do motor Verifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 7-13
Refrigerante Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 7-16
Travão dianteiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso,
solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível
especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 7-25, 7-26
UBS2P0P0.book 1 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 47 of 108

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
5-2
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Travão traseiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso,
solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 7-25, 7-26
Embraiagem Verifique o funcionamento.
Se necessário, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a. 7-23
Punho do acelerador Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do punho do acelerador.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 7-20, 7-30
Cabos de controlo Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a. 7-30
Corrente de transmissão Verifique a folga da corrente.
Se necessário, ajuste-a.
Verifique o estado da corrente.
Se necessário, lubrifique-a. 7-28, 7-29
Rodas e pneus Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija. 7-20, 7-23
Pedais do travão e de
mudança de velocidade Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.
7-31
Alavancas do travão e da
embraiagem Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
7-31
Descanso lateral Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique o pivô. 7-32
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UBS2P0P0.book 2 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 48 of 108
Para sua segurança – verificações prévias à utilização
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Fixadores do chassis Certifique-se de que todas as porcas,
cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes, sinais e
interruptores Verifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.
—
Interruptor do descanso
lateral Verifique o funcionamento do sistem
a de corte do circuito de ignição.
Se o sistema não estiver a funcionar corr etamente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. 4-25
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UBS2P0P0.book 3 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分