Page 81 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-29
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
NOTAUtilizando as marcas de alinhamento e a ra-
nhura situadas em ambos os lados do bra-
ço oscilante, certifique-se de que ambas as
polias da corrente de transmissão estão na
mesma posição para obter um correto ali-nhamento das rodas. 3. Aperte a porca do eixo e, depois, as
contraporcas em conformidade com
os binários especificados.
4. Certifique-se de que as polias da cor- rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está corret a, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
PAU23026
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos interval os especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapidamen-
te, especialmente quando conduz o veículo
em áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmissão do
seguinte modo:PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brificada após lavar o motociclo, condu-
zir à chuva ou conduzir em áreashúmidas.
1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUÇÃO: Para evitar
danificar os anéis de vedação em O,
não lave a corrente de transmissão
a vapor, a alta pressão nem com
solventes inapropriados.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de vedação
em O. PRECAUÇÃO: Não utilize
óleo do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente de trans-
1. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmissão
1
(a)(b)
1. Ranhura
2. Marcas de alinhamento
3. Polia da corrente de transmissãoBinários de aperto:
Porca do eixo:150 N·m (15 kgf·m, 108 lb·ft)
Contraporca:
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
1
2 3
UBS2P0P0.book 29 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 82 of 108
![YAMAHA MT-09 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
7-30
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubr YAMAHA MT-09 2017 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
7-30
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubr](/manual-img/51/50878/w960_50878-81.png)
Manutenção periódica e ajustes
7-30
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no ap arecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do aceleradorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador
possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre corretamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água diretamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
UBS2P0P0.book 30 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 83 of 108
Manutenção periódica e ajustes
7-31
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAU44276
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidadesAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Pedal do travão Pedal de mudança de velocidades
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das al
avancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
UBS2P0P0.book 31 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 84 of 108
Manutenção periódica e ajustes
7-32
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Alavanca da embraiagem
PAU23203
Verificação e lubrificação do
descanso lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do desc anso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
AVISO
PWA10732
Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contrá-
rio, o descanso lateral pode bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo.
Lubrificantes recomendados:
Alavanca do travão:Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
UBS2P0P0.book 32 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 85 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-33
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um c oncessionário Yamaha
nos intervalos espec ificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evit ar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em- purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
UBS2P0P0.book 33 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 86 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-34
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU23285
Verificação da direçãoOs rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manu tenção periódica.
1. Levante a roda dianteira do chão. (Consulte a página 7-39.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
rodaOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solic ite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU50291
BateriaA bateria encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 4-20.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ác ido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
1. Bateria
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Fio de bateria negativo (preto)
2
3
1
UBS2P0P0.book 34 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 87 of 108

Manutenção periódica e ajustes
7-35
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS.
EXTERNOS: Lave com água abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO:
Para remover a bateria, deve verificar
se a chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, desligue o fio negativo
antes de desligar o fio positivo.
[PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bate ria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
UBS2P0P0.book 35 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分
Page 88 of 108
Manutenção periódica e ajustes
7-36
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
PAU76770
Substituição dos fusíveisA caixa de fusíveis 1 encontra-se por trás
do painel A. (Consulte a página 7-10.)
O fusível principal, o fusível do sistema de
injeção de combustível e a caixa de fusíveis
2 encontram-se por baixo do assento.
(Consulte a página 4-20.)1. Caixa de fusíveis 1
1
1. Fusível da ignição
2. Fusível da unidade de controlo ABS
3. Fusível auxiliar 1
4. Fusível da luz de estacionamento
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível do aquecedor de punho
8. Fusível de substituição
123
8
456
87
1. Caixa de fusíveis 2
2. Fusível principal
3. Fusível do sistema de injeção
4. Fusível de substituição do sistema de
injeção de combustível
2
3
4
1
UBS2P0P0.book 36 ページ 2016年9月23日 金曜日 午後2時33分