
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Index illustréRecherche par illustration
1
Sécurité
routière
et antivol
À lire absolument
2Combiné
d’instrumentsComment lire les instruments et les compteurs,
interpréter les divers témoins d’alerte et indicateurs,
etc.
3
Utilisation de
chaque
équipementOuverture et fermeture des portes et des vitres,
réglages avant de prendre le volant, etc.
4ConduiteExplications et conseils indispensables à la
conduite
5MultimédiaUtilisation du système Multimédia
6Caractéristiques
de l’habitacleUtilisation des équipements intérieurs, etc.
7Entretien
et soinComment prendre soin de votre véhicule et
l’entretenir
8En cas de
problèmeComment réagir en cas d’urgence ou de défaillance
9
Caractéristiques
techniques du
véhiculeCaractéristiques techniques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 1 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

TABLE DES MATIÈRES2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYPour en savoir davantage .............. 8
Comment lire ce manuel .............. 12
Comment rechercher ................... 13
Index illustré................................. 14
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant ................................ 28
Pour conduire en toute sécurité ............................. 30
Ceintures de sécurité .......... 32
Coussins gonflables SRS.... 39
Système de classification d’occupant du siège
passager avant ................. 52
Informations relatives à la sécurité des enfants .......... 58
Sièges de sécurité enfant.... 59
Installation des sièges de sécurité enfant .................. 63
Précautions avec les gaz d’échappement ................. 80
1-2. Système antivol Système antidémarrage ................... 82
Alarme ................................. 84
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte et indicateurs......................... 88
Instruments et compteurs.... 92
Écran multifonctionnel ......... 94 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 102
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales.................. 104
Hayon ................................ 110
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................... 116
Sièges arrière (modèles à Double
Cabine et CrewMax)........ 119
Mémorisation de la position de conduite
(siège conducteur)........... 121
Appuis-tête ........................ 125
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............. 129
Rétroviseur intérieur .......... 132
Rétroviseurs extérieurs......................... 135
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques....... 139
Lunette arrière ................... 142
Lunette arrière électrique... 143
Toit ouvrant........................ 146
1Sécurité routière et
antivol
2Combiné d’instruments
3Utilisation de
chaque équipement
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 2 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

8
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Pour en savoir davantage
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les
modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par
conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des
équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d’origine Toyota risque d’affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d’enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 8 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

9
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYL’installation d’un système radio émett
eur/récepteur dans votre véhicule peut
perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/syst ème d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des
précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un
système radio émetteur/récepteur.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données, dont notamment: • Régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• Vitesse du véhicule
• Position de sélection
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule et les
options dont il est équipé. Ces ca lculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils enregistrent
sont extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut être amené à transmettre à Toyota les données
enregistrées par ces calculateurs sans vous en donner notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si
le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
●Pour en savoir plus sur les données collectées sur votre véhicule, utilisées
et partagées par Toyota, veuillez vous connecter sur www.toyota.com/
privacyvts/.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 9 ページ 2016年5月16日 月曜日 午前8時35分

10
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement en
cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales,
l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données
personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision).
D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les
données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle
obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans
divulguer les informations portant s pécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord (EDR)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 10 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

11
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
ATTENTION
■
Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordinati on, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 11 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

15Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYTrappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Méthode de ravitaillement en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 211
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 544
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 445
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . P. 551
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 445
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 433
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 433
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Antibrouillards
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Feux de stationnement (type à ampoule)
*2/
éclairages de jour (type à ampoule). . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux de stationnement (type à DEL)
*2/
éclairages de jour (type à DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Feux de position latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
6
7
8
9
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 468, Puissances: P. 553)
*1: Sur modèles CrewMax équipés
*2: Sur modèles équipés
10
11
12
13
14
15
16
17
18
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 15 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分

23Index illustré
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Intérieur
Sièges avant de type individualisés
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 28
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 116
Sièges arrière
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 119
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 125
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32
Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
Boutons intérieurs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 393
*1: Sur modèles équipés
*2: Sur modèles à Double Cabine et CrewMax
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 23 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分