Page 372 of 860
3724-3. A világítás és az ablaktörlők működtetése
Automata távolsági fényszóró
Tolja a kart magától elfelé a fény-
szórókapcsoló helyzete mel-
lett.
Az automata távolsági fényszóró
visszajelzője a fényszórók automa-
tikus bekapcsolásakor kigyullad,
ezzel jelezve, hogy a rendszer ak-
tív.
: Felszereltségtől függően
Az automata távolsági fényszóró egy beltéri kameraérzékelő se-
gítségével felméri a közvilágítás fényerejét, az Ön előtt halad ó
gépjárművek világítását stb., és szükség szerint automatikusan
be-, illetve kikapcsolja a távolsági fényszórót.
VIGYÁZAT!
n Az automata távolsági fényszóró korlátai
Ne bízza magát teljesen az automata távolsági fényszóróra. Mindig vezes-
sen biztonságosan, figyeljen a környezetére, és szükség esetén kézzel
kapcsolja be vagy ki a távolsági fényszórót.
n Az automata távolsági fényszóró helytelen működésének megelőzés e
Ne terhelje túl a gépjárművet.
Az automata távolsági fényszórórendszer aktiválása
Page 468 of 860

4684-5. A vezetéssegítő rendszerek használata
lHa a motor automatikusan újraindul a Stop & Start rendszerrel t örténő leállí-
tás közben
„Driver Seat Belt
Unbuckled” (A vezető
biztonsági öve nincs
becsatolva)
A vezető biztonsági öve nincs becsatolva.
„Non-Dedicated
Battery” (Nem-támo-
gatott akkumulátor)A Stop & Start rendszer által nem támogatott akkumulátort
szerelhettek be.
A Stop & Start rendszer nem működik. Ellenőriztesse
a gépjárművet hivatalos Toyota márkakereskedés-
sel, szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
ÜzenetRészletek/Műveletek
„For Climate Control”
(Klímaszabályzás-
hoz)• A légkondicionáló rendszert bekapcsolta, vagy használat- ban van.
• A szélvédő-páramentesítő be van kapcsolva. ( 575, 583. o.)
„For Brake System”
(Fékrendszerhez)A fékpedált erősen benyomta vagy pumpálta.
Ha egy bizonyos mennyiségű töltöttségi szintet elér
a fék-rásegítő a gépjármű haladása közben, a rend-
szer helyreáll.
„Battery Charging”
(Akkumulátortöltés)Az akkumulátor töltöttsége valószínűleg alacsony.
Az akkumulátor-töltés prioritásának érdekében a
motor újraindult. A motor rövid ideig tartó működte-
tése lehetővé teszi, hogy a rendszer helyreálljon.
„Steering Wheel
Turned” (Elfordította
a kormánykereket)A kormánykereket eltekerte.
„Driver Seat Belt
Unbuckled” (A vezető
biztonsági öve nincs
becsatolva)
A vezető biztonsági öve nincs becsatolva.
ÜzenetRészletek/Műveletek
Page 654 of 860

6547-3. Karbantartás saját kivitelezésben
nFeltöltés előtt
Az akkumulátor feltöltéskor hidrogéngázt termel, amely gyúlékony és robba-
nékony. Ezért feltöltéskor ügyeljen a következőkre:
lHa töltéskor az akkumulátort a gépjárműben hagyja, vegye le róla a testká-
belt.
l Gondoskodjon róla, hogy a töltőkábelek akkumulátorhoz való csat lakoztatá-
sakor és lekötésekor a töltő kapcsolója kikapcsolt állapotban legyen.
n Az akkumulátor feltöltése/vissz acsatlakoztatása után (intelligens nyitási
és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek)
Előfordulhat, hogy a motor nem indul. Hajtsa végre a következő eljárást a
rendszer inicializálásához.
Kapcsolja a sebességváltó kart P helyzetbe (automata sebességváltó vagy
Multidrive), vagy nyomja le a fékpedált a sebességváltó kar N h elyzetében
(kézi kapcsolású sebességváltó).
Nyissa ki és csukja be valamelyik ajtót.
Indítsa újra a motort.
l Előfordulhat, hogy közvetlenül az akkumulátor visszacsatlakozta tása után
az ajtókat nem lehet kinyitni az intelligens nyitási és indítór endszerrel. Eb-
ben az esetben a távirányítóval vagy a mechanikus kulccsal nyit hatja és
zárhatja az ajtókat.
l A motort ACCESSORY módban lévő motorindító gombbal indítsa be. A m o -
tor kikapcsolt motorindító gomb esetén nem indul be. A második kísérlettől
kezdve azonban a motor már rendeltetésszerűen fog működni.
l A gépjármű megjegyzi a motorindító gomb üzemmódot. Az akkumulátor
visszacsatlakoztatásakor a gépjármű visszatér az akkumulátor le kötése
előtti motorindítógomb-módhoz. Az akkumulátor lekötése előtt fe ltétlenül ál-
lítsa le a motort. Különös óvatossággal járjon el az akkumuláto r csatlakozta-
tásakor, ha az akkumulátor lemerülése előtti motorindítógomb-mód nem is-
mert.
Ha a motor többszöri próbálkozás után sem indítható el, lépjen kapcsolatba
bármely hivatalos Toyota viszonteladóval, szervizzel vagy más, megbízható
szakemberrel.
1
2
3
Page 717 of 860

7178-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
VIGYÁZAT!
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülés következhet be.
nVontatás közben
n Vontatás közben
lKötéllel vagy lánccal történő vontatás esetén kerülje a hirtele n indulásokat
stb., mivel ezek a vontatószemet, kábelt, illetve láncot magas terhelésnek
teszik ki. A vontatószem, kábel vagy lánc meghibásodhat, az ezekből
származó törmelék pedig embereknek ütközhet, és jelentős kárt o kozhat.
l Ne fordítsa a gyújtáskapcsolót „LOCK” állásba (intelligens nyit ási és indí-
tórendszer nélküli gépjárművek), vagy kapcsolja ki a motorindít ó gombot
(intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárműve k). Előfordul-
hat, hogy a kormányzár zárt állapotban van és a kormánykerék ne m mű-
ködtethető.
n Vonószemek felszerelése a gépjárműre
Győződjön meg a vonószemek biztonságos rögzítéséről.
Ha nincsenek biztonságosan rögzítve, akkor a vontatás során kil azulhat-
nak.
Kétkerék-meghajtású modellek:
Biztosítsa, hogy a gépjárművet a két első
kerék, vagy mind a négy kerék megeme-
lésével szállítsák. Ha a gépjárművet ta-
lajra engedett első kerekekkel vontatják,
a hajtáslánc és a kapcsolódó alkatrészek
károsodhatnak.
Összkerékmeghajtású modellek:
Biztosítsa, hogy a gépjárművet mind a
négy kerék megemelésével szállítsák.
Ha a gépjárművet talajra engedett gumi-
abroncsokkal vontatják, a hajtáslánc és a
kapcsolódó alkatrészek károsodhatnak,
vagy a jármű lerepülhet a szállító gépjár-
műről.