PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)
11
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
511-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)
1
Pour la sécurité
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des
brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une
vitesse de déploiement (gonflement) très élevée.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des
parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon
pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-
même pourrait également être chaud.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
● Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se
déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système
est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance
pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur le
bouton “SOS”); un préposé tentera alors de parler aux occupants afin de
vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont
pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement
l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services
d’urgence requis. ( →P. 418)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse
le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision
frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 -
30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situa-
tions suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact, par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisa-
tion
• Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par
exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le
plateau d’un camion
● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de ten-
sion des ceintures de sécurité s’activent.
● Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront
pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si
aucun passager n’occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du
passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y déposait des
bagages. ( →P. 55)
521-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)■
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS latéraux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un
impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force corres-
pondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb.
[1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une
direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à
30 km/h]).
● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent également se
déployer en cas de collision frontale violente.
■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des
coussins gonflables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux
et en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubas-
sement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des
coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le
véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des ton-
neaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois
qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffi-
sant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer. ●Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface dure
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
● Subir une réception brutale ou une chute
● Collision latérale
● Collision arrière
● Tonneaux
561-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)■
Adulte*1
■Enfant*4 ou dispositif de retenue pour enfants*5
Condition et fonctionnement du système de classification de
l’occupant du siège du passager avant
Voyant/
lampe témoin
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG ON”
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécuritéDésactivé*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
Activé
Coussin gonflable latéral du siège du passa- ger avant
Coussin gonflable en rideau du côté du pas-
sager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant
Voyant/
lampe témoin
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG
OFF”
*6
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécuritéDésactivé*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral du siège du passa- ger avant
ActivéCoussin gonflable en rideau du côté du pas-
sager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant
841-2. Système hybride
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)
■Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affi-
che, ou si la batterie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de
faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contac-
tez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne de carburant
Lorsque le véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de
faire démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante
pour que la lampe témoin de basse réserve de carburant ( →P. 520) s’éteigne.
Si le réservoir ne contient qu’une petite quantité de carburant, il se peut que
le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La quantité habi-
tuelle de carburant est d’environ 1,8 gal. [7 L, 1,5 Imp.gal.], lorsque le véhi-
cule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier lorsque le véhicule
est dans une pente. Ajoutez un peu plus de carburant lorsque le véhicule est
incliné.)
■ Ondes électromagnétiques
●Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés
d’un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approxi-
mativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicu-
les à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques.
● Votre véhicule pourrait causer une interférence sonore avec des pièces de
radio fabriquées par des tiers.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La
durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon
votre style de conduite et les conditions de conduite.
104
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
■Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Indicateur du système hybride
●En gardant l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire de
manière plus écologique.
● La zone de charge indique l’état de récupération
*. L’énergie récupérée ser-
vira à charger la batterie hybride (batterie de traction).
* : Dans ce manuel, le terme “récupération” se rapporte à la conversion de
l’énergie créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique.
■ Voyant de conduite Eco (véhicules non dotés de l’écran multifonction)
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que vous condui-
sez de manière écologique, la lampe s’allume :
• Conduite en position de changement de vitesse D
• Le mode de conduite normal ou le mode de conduite Eco est sélectionné,
et le mode de conduite EV n’est pas utilisé ( →P. 189, 262)
• La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou moins.
● Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du voyant de conduite Eco.
(→ P. 103)
Zone de charge :
Indique que l’énergie est récupérée par
l’intermédiaire du système de freinage à
récupération d’énergie.
Zone Eco :
Indique que le véhicule roule de
manière écologique.
Zone Eco hybride :
Indique que la puissance du moteur à
essence n’est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s’arrêtera et redé-
marrera automatiquement dans certai-
nes conditions.
Zone de puissance :
Indique un dépassement de la plage de
conduite écologique (pendant la con-
duite à pleine puissance, etc.)
1
2
3
4
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)
1413-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
■Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de
recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du
moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les
communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce
qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immo-
bilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : →P. 567)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des para-
sites électriques
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques sui-
vants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un télé-
phone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
Appuyez deux fois sur tout en
maintenant enfoncé. Vérifiez que le
voyant de la clé à puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie
est activé, il est impossible d’utiliser le
système Smart key. Pour annuler la fonc-
tion, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé à puce.
186
PRIUS v_OM_OM47B23D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
■Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minu-
tes ou en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus
d’une heure en position de changement de vitesse P, le contacteur d’alimen-
tation se désactivera automatiquement . Néanmoins, cette fonction ne peut
pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Lorsque le
système hybride ne fonctionne pas, ne laissez pas le véhicule avec le contac-
teur d’alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de
temps.
■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride
→ P. 8 0
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→ P. 124
■ Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de condi-
tions de conduite hivernales
Lors du démarrage du système hybride, le voyant “READY” pourrait clignoter
pendant un long moment. Laissez le véhicule comme il est jusqu’à ce que le
voyant “READY” devienne fixe. En effet, lorsqu’il devient fixe, cela signifie
que le véhicule est en mesure de se déplacer.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→ P. 141
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
→ P. 142
■ Si le système hybride ne démarre pas
Le système immobilisateur n’a peut-être pas été désactivé. ( →P. 89)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque “SMART KEY SYSTEM CHECK HAVE YOUR VEHICLE CHEC-
KED BY A DEALER” s’affiche sur l’écr an multifonction (si le véhicule en
est doté) ou lorsque la lampe témoin du système Smart key clignote en
jaune (si le véhicule en est doté)
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas
Si le voyant “READY” ne s’allume pas même après avoir effectué correcte-
ment les procédures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement
votre concessionnaire Toyota.
■ Si le système hybride subit une défaillance
→ P. 517, 534
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
→ P. 486