3445-8. Connexion Bluetooth® (système de Multimédia)
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Certifications du Bluetooth
FCC ID: BABFT0049A
●ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements
fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux direc-
tives de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équi-
pement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée conforme sans
évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est sou-
haitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins
20 cm sépare le radiateur du corps des personnes dans une position d'utili-
sation normale.
• Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
• Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
● AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
● IC: 2024B-FT0049A
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada
applicable(s) aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est sou-
mise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire
d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non sou-
haité du dispositif.
● ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées
par la IC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives
RSS-102 de l'IC sur l'expositi on aux radiofréquences (RF).
Cet équipement émet des niveaux très bas d'énergie RF, considérée
conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE).
Toutefois, il est souhaitable de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une
distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à
l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
3965-11. Bluetooth® (système de Multimédia)
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Certification
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-
quer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
ATTENTION:
Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements
fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux direc-
tives de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipe-
ment émet des niveaux très bas d' énergie RF, considérée conforme sans
évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Toutefois, il est souhai-
table de l'installer et de l'utiliser de telle sorte qu'une distance d'au moins 20
cm sépare le radiateur du corps des personnes dans une position d'utilisation
normale.
Co-localisation:
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être uti-
lisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
■ Reconnexion du lecteur audio portable
Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise récep-
tion alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON”
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le
contact “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres), le système reconnecte auto-
matiquement le lecteur audio portable.
Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les
instructions ci-dessous pour le reconnecter:
●Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable
● Entrez dans le lecteur audio portable
■ Lorsque vous revendez votre véhicule
Veillez à effacer vos données personnelles. ( P. 314)
3995-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia)
5
Système audio
PRIUS c_D (OM52J11D)●
Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si:
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à faible ou fort volume.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les passagers discutent pendant que vous énoncez les commandes
vocales.
• La vitesse de la climatisation est trop élevée.
• Les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone.
● Dans les conditions suivantes, le système pourrait ne pas reconnaître la
commande correctement, et l'utilisation des commandes vocales pourrait
être impossible:
• La commande est incorrecte ou n'est pas claire. Notez que certains mots,
accents ou façons de s'exprimer peuvent être difficiles à reconnaître pour
le système.
• Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent.
Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue natu-
relle, ce système permet la reconnaissance d'une commande
lorsqu'elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut
pas reconnaître toutes les variations de chaque commande.
Dans certaines situations, il est possible d'omettre la commande de la
procédure et d'énoncer directement l'opération souhaitée.
Toutes les commandes vocales ne sont pas affichées dans le menu
de raccourci.
Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français.
■Exemples d'expression pour chaque fonction
Reconnaissance du discours informel
CommandeExemples d'expression
“Appeler (name)
(type)”Passez-moi (Robert Brown).
J'ai besoin d'appeler (Robert Brown) au (Travail) tout
de suite.
“Dial (number)”Veuillez composer le numéro (3334445555).
Appelez le (3334445555).
4086-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
PRIUS c_D (OM52J11D)
■Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit
pour donner la priorité à l'économie de carburant:
●La capacité de chauffage/refroidissement est limitée.
● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
● La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélec-
tionné
Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations
suivantes:
● Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation ou de la température
● Désactivez le mode d'éco-conduite
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce
que l'air chaud ou froid soit prêt à circ uler immédiatement après avoir appuyé
sur .
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité
dans le véhicule. Allumer permet de déshumidifier l'air des aérateurs
et de désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de
buée.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage
d'air est utilisé.
4707-3. Entretien à faire soi-même
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supé-
rieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant
ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux.
■Types de pneus
●Pneus été
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement
adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les
pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus
neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou
verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les
pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des
pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction
dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes
qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou
fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la
maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des
pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélec-
tionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de
charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus clou-
tés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limita-
tions étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les
roues. (
P. 297)
■Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l'étiquette d'homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. ( P. 586)
4737-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Certification du système d'avertissement de pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico
FCC ID: PAXPMVC010
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner
la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionne-
ment du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
4757-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de
surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émet-
teur, et des capuchons de valve de pneu
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des
pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet-
teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent
facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
●En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez
pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le
capuchon risquerait d'être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 466)
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revête-
ment est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de
conduite sur une route en mauvais état.
■Pneus taille basse (véhicules avec pneus P195/50R16)
Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes
que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la
route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes:
●Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression.
Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus
importants.
●Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trot-
toir et autres obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions
peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la
conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
5298-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
PRIUS c_D (OM52J11D)Indique que le frein de stationnement est toujours
serré
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5
km/h), clignote et un signal sonore se
déclenche pour signaler que le frein de sta-
tionnement est toujours serré.
Relâchez le frein de stationnement.
(États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder sous peu à tout
l’entretien imposé par le programme d’entretien
*1
compte tenu de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la
réinitialisation du message.
Si nécessaire, effectuez l'entretien.
(États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder à tout l’entretien
pour correspondre à la distance parcourue du
programme d’entretien
*1.
S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la
réinitialisation du message.
(Le témoin ne fonctionne correctement que si le
message a été réinitialisé.)
Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez
réinitialiser le messag e après avoir effectué
l’entretien. ( P. 435)
Indique que le système hybride a surchauffé Ce message peut s'afficher lors d'une conduite
dans des conditions difficiles. (Par exemple
lorsque vous montez une longue pente ardue.)
Un signal sonore se déclenche également.
Arrêtez-vous et vérifiez. ( P. 565)
Message d'avertisse-
mentDétails/Actions
(Canada) (États-Unis)