
3984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
■Désactivation des systèmes TRC, A-TRC, VSC et du contrôle du roulis de la
remorque
Véhicules sans écran multifonction
Véhicule à l’arrêt, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant plus
de 3 secondes pour désactiver les systèmes TRC, A-TRC, VSC et de contrôle du rou-
lis de la remorque.
Le témoin “TRC OFF” et le témoin VSC OFF s’allument.
*
Appuyez une nouvelle fois sur pour réactiver le système.
Véhicules avec écran multifonction
Véhicule à l’arrêt, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant plus
de 3 secondes pour désactiver les systèmes TRC, A-TRC, VSC et de contrôle du rou-
lis de la remorque.
Le témoin VSC OFF s’allume et le message “TRC DÉSACTIVÉ.”/“TRC désactivé.”
s’affiche sur l’écran multifonction.
*
Appuyez une nouvelle fois sur pour réactiver le système.
*: Sur les véhicules avec système de sécurité préventive, l’assistance au freinage à
action préventive et le freinage à action préventive sont également désactivés. Le
voyant PCS s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction. (P. 398)
■Lorsque le témoin “TRC OFF” s’allume ou que le message s’affiche sur l’écran
multifonction et indique que la TRC-TRC/A est désactivée même si n’a pas
été enfoncé
La TRC, l’A-TRC et la commande d’assistance en descente ne peuvent pas fonction-
ner. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répa-
rateur qualifié.
■Si le message “VSC DÉSACTIVÉ. SYSTÈME DE FREINAGE PCS NON DISPO-
NIBLE.”/“VSC désactivé. Système de freinage PCS non disponible.” s’affiche sur
l’écran multifonction
Les fonctions d’assistance au freinage à action préventive et de freinage à action pré-
ventive sont arrêtées depuis la désactivation du système VSC. Pour activer ces fonc-
tions, activez le système VSC.

4014-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
AVERTISSEMENT
■L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand
● Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme
dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à une vitesse élevée sur une route
humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la dis-
tance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-
jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède, en particu-
lier dans les situations suivantes :
● Conduite sur des routes sales, gravillonnées, ou enneigées
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irrégu-
lière
■ La TRC/A-TRC/VSC peut ne pas fonctionner efficacement lorsque
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de
conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC/A-TRC/VSC fonc-
tionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire
perdre sa stabilité et sa puissance.
■ La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correcte-
ment quand
● N’accordez pas une confiance excessive à la commande d’assistance au démar-
rage en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-
tionner correctement sur des pentes fortes ou des routes recouvertes de glace.
● Contrairement au frein de stationnement, la commande d’assistance au démarrage
en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue
période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte
pour maintenir le véhicule sur une pente, car cela risque de provoquer un accident.
■ Lorsque le système TRC/VSC/de contrôle du roulis de la remorque est activé
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence.
Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement pru-
dent lorsque le témoin clignote.

4084-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
●Si le message d’avertissement du système DPF “FILTRE À PARTICULES
PLEIN CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE”/“Filtre à particules
plein Consultez votre concessionnaire” apparaît sur l’écran et que le
voyant de dysfonctionnement s’allume, faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
■Régénération à l’aide du contacteur de système DPF (si le véhicule en est
équipé)
●Après avoir appuyé sur le contacteur de système DPF, si vous enfoncez la pédale
d’accélérateur ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle), la régénéra-
tion sera arrêtée. Si la régénération a été interrompue, relancez la régénération le
plus rapidement possible.
●Une fois la régénération terminée, faites emballer le moteur plusieurs fois pour net-
toyer le système d’échappement.
■Avertissement du système DPF
Dans les conditions de conduite suivantes, le message d’avertissement du système
DPF peut s’afficher plus tôt que d’habitude.
*
●Lorsque vous roulez uniquement à faible vitesse (par exemple 20 km/h [12 mph] ou
moins).
●Si le moteur est mis en marche puis arrêté fréquemment (si le moteur ne tourne pas
pendant plus de 10 minutes consécutives).
* : Varie selon les conditions météorologiques, les conditions de conduite, etc.

4124-6. Conseils de conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
●Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en
position P (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle) sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationne-
ment risque de geler, ce qui vous empêcherait de pouvoir le relâcher.
Lorsque vous stationnez le véhicule sans engager le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut être dangereuse, car le véhicule
risque de se déplacer de manière inattendue et, éventuellement, de provo-
quer un accident.
●Véhicules à boîte de vitesses automatique : Si le véhicule est garé sans
que le frein de stationnement ne soit engagé, vérifiez que le levier de
changement de vitesse ne peut être déplacé de la position P
*.
*: Le levier de changement de vitesse se verrouille si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans enfoncer au préalable la pédale de frein. Si
le levier de changement de vitesse peut être déplacé de la position P, il se peut qu’il
y ait un problème avec le système de verrouillage de changement de vitesse.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille adaptée.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.
La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région
et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur
avant de monter des chaînes à neige.
Lors de la conduite
Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des régions froides)
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige

4134-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les
chaînes à neige :
● Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes à neige
sur les pneus avant.
● Installez les chaînes à neige sur les roues arrière en les serrant le plus possible.
Resserrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur quelques-unes.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le
contrôle du véhicule.
● N’utilisez pas le système LDA (Avertissement de sortie de file).

4495-5. Utilisation d’un dispositif externe
5
Système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Appuyez sur (TEXT) pour afficher ou masquer le titre de l’album.
S’il y a du texte qui suit, s’affiche.
Appuyez sur la touche (TEXT) et maintenez-la enfoncée pour afficher le reste
du texte.
■A propos de l’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu spécifiquement pour l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et certifié conforme
aux normes de performances d’Apple par le développeur.
●Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la performance du système sans fil.
●iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
■Fonctions de l’iPod
●Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod
reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que le lecteur a été utilisé.
●En fonction de l’iPod branché sur le système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être résolus en débranchant et en
rebranchant le dispositif.
●Lorsqu’il est branché sur le système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses propres
commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système audio du véhi-
cule.
Changement de l’affichage

467
5
5-6. Utilisation des appareils Bluetooth®
Système audio
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Enregistrement d’un appareil Bluetooth®
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez “Bluetooth
*” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez “Pairing” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Une clé d’identification s’affiche.
Appareils Bluetooth® incompatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) :
Entrez la clé d’identification dans l’appareil.
Appareils Bluetooth
® compatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) :
Sélectionnez “YES” pour enregistrer l’appareil. En fonction du type d’appa-
reil, celui-ci peut s’enregistrer automatiquement.
Si un appareil Bluetooth
® dispose des fonctions de téléphone mobile et de
lecteur audio, ces deux fonctions seront enregistrées en même temps. Lors
de la suppression de l’appareil, les deux fonctions sont supprimées en même
temps.
Si vous appuyez sur le contacteur de décrochage et activez le mode “TEL” ou
“PHONE” alors qu’aucun téléphone n’a été enregistré, l’écran d’enregistre-
ment s’affiche automatiquement.
* : Le symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc.
Avant d’utiliser le système audio/téléphone Bluetooth®, il est néces-
saire d’enregistrer un appareil Bluetooth® dans le système. Suivez la
procédure ci-dessous pour enregistrer (apparier) un appareil :
Comment enregistrer un appareil Bluetooth®
1
2
3
4

4765-7. Menu “SETUP”
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Sélectionnez “Delete call history” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
●Suppression de la mémoire de journal d’appels émis
Sélectionnez “Outgoing calls” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité en appuyant sur la
touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
Pour supprimer toutes les données de la mémoire de journal d’appels
émis, appuyez sur (ALL), puis sur (YES).
●Suppression de la mémoire de journal d’appels reçus
Sélectionnez “Incoming calls” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité en appuyant sur la
touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
Pour supprimer toutes les données de la mémoire de journal d’appels
reçus, appuyez sur (ALL), puis sur (YES).
Suppression des mémoires de journaux d’appels
1
2
3
1
2
3