Page 12 of 787
10
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
●Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, terri- 
toire continental uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces 
services, veuillez vous reporter au contrat d’abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d’informations sur les don-
nées collectées et l’utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et 
partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/. 
     
        
        Page 122 of 787

1203-1. Informations relatives aux clés
HIGHLANDER_D_ OM0E017D 
■ Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres 
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas 
fonctionner normalement dans les situations suivantes: 
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée 
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale élec- 
trique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand panneau
d’affichage, d’un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique 
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou un autre dis- 
positif de communication sans fil 
● Lorsque plusieurs clés à télécommandes sont à proximité 
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un 
objet métallique 
● Lorsqu’une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à 
proximité 
● Lorsque la clé à télécommande est laissée à proximité d’un dispositif élec- 
trique tel qu’un ordinateur 
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la 
lunette arrière
Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres 
 P. 157 
     
        
        Page 159 of 787

1573-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_D_ OM0E017D 
■ Conditions affectant le fonctionnement 
Le système d’accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de 
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant alors le sys-
tème d’accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d’antidémarrage de fonctionner correctement. (Solu-
tions possibles:  P. 691) 
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée 
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale élec- 
trique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand panneau
d’affichage, d’un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique 
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un télé- 
phone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil 
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets 
métalliques suivants 
• Cartes couvertes de papier aluminium 
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire 
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili- 
sées à proximité 
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant 
des ondes radio suivants 
• Clé électronique d’un autre véhicule ou télécommande émettant des 
ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables 
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la 
lunette arrière 
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie 
ou de dispositifs électroniques 
     
        
        Page 226 of 787
2244-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D_ OM0E017D 
■TWR non-freiné (poids nominal de remorque non-freinée) 
Poids nominal de remorque 
pour tracter une remorque sans
système de frein de service.
■Poids au timon 
Charge s’exerçant sur la boule 
d’attelage de la caravane/
remorque. ( P. 227)
(Sans freins) 
     
        
        Page 227 of 787
2254-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
●Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué 
dans le tableau. ( P. 226) 
● Le poids total roulant ne doit jamais excéder le GCWR indiqué dans 
le tableau. ( P. 226) 
● Le poids brut du véhicule ne 
doit jamais excéder le GVWR
indiqué sur l’étiquette d’homolo- 
gation. 
● Le poids brut sur essieu appli- 
qué sur chaque essieu ne doit
jamais excéder le GAWR indi- 
qué sur l’étiquette d’homologa- 
tion. 
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la 
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de 
service. 
● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (900 kg), il est 
nécessaire d’utiliser un dispositif de contrôle antiroulis d’une capa-
cité suffisante. 
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 5000 lb. (2200 kg), il 
est nécessaire d’utiliser un attelage répartiteur de charge de capa- 
cité suffisante.
Limites de poids 
     
        
        Page 383 of 787

3814-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Votre véhicule n’est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toute- 
fois, si vous devez impérativement effectuer une conduite tout-terrain, 
veuillez respecter les précautions suivantes afin d’éviter les zones 
interdites à la circulation des véhicules. 
● Conduisez uniquement dans les zones dont l’accès est autorisé 
aux véhicules tout-terrain. 
● Respectez les propriétés privées. Avant d’entrer dans une propriété 
privée, demandez la permission au propriétaire. 
● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées, 
des barrières et des panneaux restreignent le passage. 
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les tech- 
niques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement 
reporté pour éviter d’endommager les chemins. 
● Modèles AWD: Évitez de conduire sur des pentes à fort pourcen- 
tage, des routes glissantes ou sur tout autre revêtement tel que du
sable, sur lequel les pneus sont susceptibles de perdre leur adhé- 
rence. Votre véhicule risque de ne pas se comporter aussi bien 
qu’un véhicule tout-terrain à AWD classique sur de tels revête-
ments.
■ Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à 
Hawaï et à Porto Rico: 
Pour obtenir de plus amples informations  concernant la conduite tout-terrain, 
consultez les organismes suivants. 
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs 
● Bureau fédéral des véhicules à moteur 
● Clubs de véhicules de loisirs 
● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain 
     
        
        Page 445 of 787
4435-9. Téléphone Bluetooth®
5
Système audio
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec 
les commandes au volant ou le bouton de volume. 
Sélectionnez “Sourdine”.
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un serveur 
vocal ou une banque, vous avez la possibilité de mémoriser des 
numéros de téléphone et des numéros de code dans le contact. 
Sélectionnez “0-9”. 
Composez le numéro.
■Génération de codes 
“Tonalités d'envoi” s’affiche lorsqu’un (des) signal (-aux) de tonalité 
continu(s) contenant un (w) est (sont) enregistré(s) dans la liste de 
contacts. 
Sélectionnez “Tonalités d'envoi”.
Conversation téléphonique
L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone.
Pour régler le volume d’un appel
Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix
Saisie de tonalités
1
2
1 
     
        
        Page 446 of 787
4445-9. Téléphone Bluetooth®
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■Génération de codes 
● Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de 
chiffres et de caractères p ou w. (par ex. 056133w0123p#1 ) 
● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu’à 
la prochaine tonalité de pause seront envoyées automatiquement après un
laps de temps de 2 secondes. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée,
les données de tonalité jusqu’à la prochaine tonalité de pause sont
envoyées automatiquement après une action de l’utilisateur. 
● La génération de codes peut être utilisée lorsque vous souhaitez réaliser 
une opération automatique d’un service par téléphone tel qu’un répondeur
ou un service bancaire par téléphone. Un numéro de téléphone avec des
signaux de tonalité continus peut être enregistré dans la liste de contacts. 
● Les données de tonalité après une tonalité de pause “w” peuvent être 
actionnées par commande vocale pendant un appel.