Page 30 of 767
28
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modè le et millésime que votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur le tapis.
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
1
*
2
Page 38 of 767

361-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Attachez la ceinture de sécurité
et placez-la confortablement.
Les prétensionneurs agissent sur
les ceintures de sé curité pour pla-
quer rapidement les passagers
contre leur siège, en rétractant les
ceintures de sécurité lorsque le
véhicule subit certains types de
chocs frontaux viol ents ou fait un
tonneau.
Les prétensionneurs ne se
déclenchent pas en cas de choc
frontal léger, de choc sur le côté ou
à l'arrière.
■ Enrouleur de ceinture de sécuri té à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulé\
e, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la cein\
ture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (P. 69)
3
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Page 41 of 767

391-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( P. 32)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. S\
i la cein-
ture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provo-
quer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage d'épaule réglable (sièges avant)
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre
épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit
pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas
d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mor-
telles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. ( P. 35)
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit rempla-
cée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces-
saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Page 44 of 767
421-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
◆Coussins gonflables frontaux SRSCoussin gonflable conducteur/c oussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle
Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opè rent conjointement aux cein-
tures de sécurité afin de contri buer à réduire le risque de bles-
sures graves, voire mortelles.
1
2
3
Page 45 of 767
431-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
◆Coussins gonflables latéraux et rideaux SRSCoussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du tors e des occupants de siège avant
Coussins gonfl ables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-
pants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d'être éjectés du
véhicule en cas de tonneau
4
5
Page 46 of 767
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral
(portes avant)
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Coussins gonflables latéraux
Coussin gonflable de coussin
de siège
Témoin d'avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteur de position du siège
conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 47 of 767
451-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illu strant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le d éploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réac tion chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
Page 48 of 767

461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux c oussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue de\
s com-
mandes du tableau de bord.