Page 91 of 505

91 1-5. Reabastecimento
1
Antes de conduzir
AV I S O
nReabastecimento do veículo
Observe as seguintes precauções quando reabastecer o veículo.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão manuseie combustível em espaços fechados.
lDepois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a des-
carga de qualquer eletricidade estática. É importante fazer a descarga
desta eletricidade antes de reabastecer porque as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
lSegure sempre o tampão do depósito de combustível pelo punho e rode-o
lentamente para o retirar.
Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até
deixar de ouvir esse ruído para que possa retirar por completo o tampão.
Em tempo quente o combustível sob pressão pode causar ferimentos ao
borrifar para fora do bocal.
lNão permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível
aberto.
lNão permita que ninguém se aproxime da área do veículo, perto do tubo
de enchimento de combustível, enquanto o reabastecimento está em
curso.
lNão inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo, o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
lNão volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com
eletricidade estática.
Pode construir eletricidade estática resultando num possível risco de com-
bustão.
sec_01-05.fm Page 91 Tuesday, October 11, 2016 8:29 AM
Page 95 of 505

95 1-6. Sistema de prevenção antirroubo
1
Antes de conduzir
nCertificação do sistema imobilizador do motor (veículos com sistema
de chave inteligente para entrada e arranque)
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
SUBARU ENGINEERING DIVISION
1-1 SUBARU-CHO OTA GUNMA 373-8555 JAPAN
Phone: +81 276-26-2381 Fax: +81 276-26-2397
Declaração de Conformidade R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante: Fuji Heavy Industries, Ltd.
Endereço do Fabricante: 1-1, Subaru-cho, Ota-shi, Gunma, 373-8555 Japan
declaramos sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: SSPIMB03
a que esta declaração diz respeito, está em conformidade com os requisitos essenciais
bem como com outras normas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto
está de acordo com as normas que se seguem e/ou documentos normativos.
- Requisitos para a saúde e segurança: EN60950-1
- Requisitos EMC: EN301 489-1 & EN301 489-3
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN300 330-2
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:13 de maio de 2015
Takashi Nishida * Marca CE
* Estados-membros considerados para uso:
UE e EFTA
sec_01-06.fm Page 95 Tuesday, October 11, 2016 9:00 AM
Page 107 of 505
107 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
nQuando vender o seu veículo
Quando vender o seu veículo, explique ao comprador que este está equi-
pado com airbags do SRS, alertando-o para a respetiva secção neste Ma-
nual do Proprietário.
Airbags da frente para o condutor e passageiro da frente
Airbag de joelhos para o condutor
Airbags laterais para o condutor e passageiro da frente
Airbags de cortina para o condutor, passageiro da frente e pas-
sageiros nos bancos traseiros
Estes airbags do SRS foram concebidos apenas como um com-
plemento à proteção primária proporcionada pelo cinto de segu-
rança. O sistema também controla os pré-tensores dos cintos de
segurança da frente. Para instruções de funcionamento e pre-
cauções relativamente ao pré-tensor do cinto de segurança, con-
sulte “Pré-tensores do cinto de segurança”. (
P. 7 4 )
sec_01-07.fm Page 107 Tuesday, October 11, 2016 9:29 AM
Page 108 of 505

108 1-7. Informações de segurança
AV I S O
nAirbag do SRS
lPara obter a máxima proteção em caso de acidente, o condutor e todos
os passageiros devem usar sempre o cinto de segurança quando o veí-
culo está em movimento. O airbag do SRS foi concebido para ser apenas
um complemento à proteção primária proporcionada pelo cinto de segu-
rança. Não elimina a necessidade de colocar os cintos de segurança. Em
combinação com os cintos de segurança, proporciona a melhor proteção
combinada em caso de acidente grave.
Não utilizar o cinto de segurança aumenta a possibilidade de ferimentos graves
ou morte, em caso de acidente, mesmo que o veículo tenha airbag do SRS.
Para instruções e precauções relativamente ao sistema de cinto de segu-
rança, consulte “Cintos de segurança”. (P. 73)
lNão se sente nem se incline desnecessariamente junto ao airbag do SRS.
Uma vez que o airbag do SRS deflagra com uma velocidade e força con-
sideráveis – mais rápido que um piscar de olhos – para proteger em
colisões a elevadas velocidades, a força de um airbag pode ferir um ocu-
pante cujo corpo esteja demasiado próximo do airbag do SRS.
Também é importante usar o seu cinto de segurança para ajudar a evitar
ferimentos que possam resultar do contacto do airbag do SRS com um
ocupante numa posição inadequada, tal como quando este é projetado
para a frente durante uma travagem que antecede um acidente.
Mesmo quando devidamente posicionado, mantém-se a possibilidade de
um ocupante poder sofrer ferimentos ligeiros, como escoriações e con-
tusões no rosto ou braços, devido à força de deflagração do airbag do SRS.
lOs airbags do SRS deflagram com velocidade e força consideráveis. Os
ocupantes que não estejam corretamente posicionados quando o airbag do
SRS deflagra podem sofrer vários ferimentos graves. Uma vez que o airbag
do SRS necessita de espaço suficiente para deflagrar, o condutor deve
sempre sentar-se numa posição vertical e bem encostado no banco, o mais
longe possível do volante da direção, desde que mantenha o controlo total
do veículo e o passageiro da frente deve mover o seu banco o mais para
trás possível e sentar-se numa posição vertical e bem encostado no banco.
lNão coloque qualquer objeto sobre ou perto da cobertura do airbag do
SRS ou entre si e o airbag do SRS. Se o airbag do SRS deflagrar, esses
objetos podem interferir com o seu correto funcionamento e podem ser
impelidos, dentro do veículo, e provocar ferimentos.
sec_01-07.fm Page 108 Tuesday, October 11, 2016 9:29 AM
Page 110 of 505
110 1-7. Informações de segurança
AT E N Ç Ã O
nQuando o airbag do SRS deflagra
Quando o airbag do SRS deflagra, é libertado algum fumo. Este fumo pode
provocar problemas de respiração a pessoas com historial de asma ou ou-
tros problemas respiratórios. Se o condutor ou os seus passageiros sofre-
rem de problemas respiratórios, após a deflagração do airbag SRS, apa-
nhem ar fresco imediatamente.
sec_01-07.fm Page 110 Tuesday, October 11, 2016 9:29 AM
Page 120 of 505
120 1-7. Informações de segurança
AV I S O
nPrecauções com o airbag do SRS da frente
Não toque nos componentes do sistema do airbag do SRS que rodeiam o
volante da direção e o tablier, com as mãos desprotegidas, logo após a de-
flagração. Fazê-lo pode provocar queimaduras, uma vez que os componen-
tes podem estar muito quentes em resultado da deflagração.
Primeiro impacto
Segundo impacto
Num acidente em que o veículo é atingi-
do mais do que uma vez, o airbag do
SRS da frente deflagra apenas uma vez,
no primeiro impacto.
Exemplo: No caso de uma colisão dupla,
primeiro com outro veículo e, de seguida,
contra uma parede em betão numa
sucessão imediata, uma vez ativado o
airbag do SRS da frente, no primeiro
impacto, este não será novamente
ativado no segundo impacto.
sec_01-07.fm Page 120 Tuesday, October 11, 2016 9:29 AM
Page 127 of 505

127 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
AV I S O
nSe o airbag do SRS deflagrar
Não toque nos componentes do sistema do airbag do SRS lateral que
rodeiam o encosto do banco da frente com as mãos desprotegidas, logo
após a deflagração. Isso pode causar queimaduras, uma vez que os com-
ponentes podem ficar muito quentes em resultado da deflagração.
Após a deflagração, não toque em nenhuma peça do sistema do airbag do
SRS de cortina (desde o pilar da frente até ao boleado do tejadilho sobre o
banco traseiro). Fazê-lo pode provocar queimaduras, uma vez que os com-
ponentes podem estar muito quentes em resultado da deflagração.
nPrecauções com o airbag do SRS
Observe as seguintes precauções relativamente aos airbags.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lO condutor e todos os passageiros no veículo devem utilizar os cintos de
segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares para serem utilizados
em conjunto com os cintos de segurança.
lA parte dos pilares da frente, dos
pilares de trás ou guarnições (almofa-
dadas) das calhas laterais do tejadilho
nas quais se encontram os airbags de
cortina, estão arranhadas, rachadas,
ou de outro modo danificadas.
sec_01-07.fm Page 127 Tuesday, October 11, 2016 9:29 AM
Page 128 of 505

128 1-7. Informações de segurança
AV I S O
nPrecauções com o airbag do SRS
lO airbag do SRS do condutor deflagra com força considerável e pode ser
causa de morte ou de ferimentos graves, especialmente se o condutor
estiver muito próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância é medida do centro do volante da
direção ao peito do condutor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem
a possibilidade de alterar a posição de condução de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos
veículos variar, muitos condutores alcançam a distância de 250 mm
com o banco completamente puxado para a frente, apenas reclinando
o encosto do banco. No caso de não conseguir boa visibilidade ao
reclinar o encosto do banco, eleve-se com a ajuda duma almofada
firme e que não escorregue, ou faça subir o banco, caso o seu veículo
apresente essa funcionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, incline-o para baixo. Isso
fará com que o airbag fique direcionado ao seu peito e não à cabeça e
pescoço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, mantendo
sempre o controlo dos pedais, volante da direção e a visibilidade dos
comandos do painel de instrumentos.
sec_01-07.fm Page 128 Tuesday, October 11, 2016 9:29 AM