401-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA iM_D (OM12K64D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du c oussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conduc teur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nom-
bre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en di rection de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
852. Combiné d'instruments
2
Bloc d’instrumentation
COROLLA iM_D (OM12K64D)
Affichage d'un message d'avertissement (→P. 332)
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les
mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Affichage des réglages ( →P. 8 9 )
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments
et d'autres réglages.
◆Modification de l'affichage
Pour changer l'élément affiché,
appuyez sur la commande
“TRIP”.
À chaque fois que vous appuyez
sur la commande, l'élément affi-
ché change.
◆Affichage des éléments
■Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enre-
gistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la
commande “TRIP” appuyée.
Informations relatives au trajet/Commande d'éclairage des ins-
truments
1304-1. Avant de prendre le volant
COROLLA iM_D (OM12K64D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
●Véhicules avec transmission à variation continue: Ne laissez pas le véhi-
cule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de con-
duite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endom-
mager le véhicule.
● Véhicules avec transmission à variation continue: Ne placez pas le levier
de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Cela peut endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmiss ion et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné.
● Véhicules avec transmission à variation continue: Veillez à ne pas changer
le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position
autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
1834-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
COROLLA iM_D (OM12K64D)
◆Freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale avec un véhicule est élevée, le système avertit le conduc-
teur. Si le système détermine que la probabilité d'une collision est
extrêmement élevée, les freins sont automatiquement actionnés
pour aider à éviter la collision ou réduire la vitesse de collision.
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opéra-
tions normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce sys-
tème n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les
dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situa-
tions. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le non-respect de ces
précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures gra-
ves, voire mortelles.
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter et à réduire l'impact
d'une collision, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par
conséquent, le système peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le
même niveau de performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre
mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en
l'absence de risque de collision: →P. 1 8 8
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correc- tement: → P. 192
● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-
collision vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correcte-
ment, pouvant conduire à un accident.
2014-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
COROLLA iM_D (OM12K64D)●
Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de
lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié.
● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
■ Messages d'avertissement
Le système utilise des messages d'avertissement pour signaler un dysfonc-
tionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être
prudent pendant la conduite. ( →P. 332)
■ Personnalisation
→ P. 383
3387-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA iM_D (OM12K64D)
Retirez le tapis de plancher. (→P. 236)
Sortez le cric. Pour serrer
Pour desserrer
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi-
cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric uniquement pour changer les roues.
●N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
crevé.
Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics
pour remplacer les pneus sur ce véhicule.
●Placez le cric correctement à son point de levage.
●Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est
sur cric.
●Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le
véhicule est supporté par le cric.
●Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
●Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le
véhicule.
●Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proxi-
mité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule.
Accès au cric
1
2
1
2
3557-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
7
En cas de problème
COROLLA iM_D (OM12K64D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de mar-
ches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace
afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un
autre véhicule ou un obstacle. Le véhi cule risque par ailleurs de bondir d'un
seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la
plus grande prudence.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et
provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélé-
rateur plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est pos-
sible qu'il doive être tracté pour être dégagé.
3678-1. Spécifications
8
Caractéristiques du véhicule
COROLLA iM_D (OM12K64D)
■Qualité de l'essence
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée
occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité
persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité des essences
●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont
développé des spécifications relatives à la qualité des carburants, regrou-
pées dans la Charte mondiale des carburants (WWFC), devant être appli-
quée à l'échelle mondiale.
● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des
niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
● La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des
émissions polluantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du
client par le biais d'une am élioration des performances.
■ Recommandations d'utilisation d'essen ce contenant des additifs déter-
gents
● Toyota recommande d'utiliser une essence contenant des additifs déter-
gents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'addi-
tifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes
d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de
l'EPA.
● Toyota recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité conte-
nant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité
contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre
sur le site internet officiel www.toptiergas.com.
Informations relatives au carburant
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane recher-
che 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'un
indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer des cliquetis dans
le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le
moteur.
L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifi-
cations ASTM D4814 aux États-Unis.