11
CAMRY_HV_D (OM33C65D)Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettr
ont de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé- rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Enregistreur de bord
451-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■En cas de déploiement des cous sins gonflables SRS (gonflage)
● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des
brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement
rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds.
● Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
● Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache
du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, cer-
taines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peu-
vent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-
même peut aussi être chaud.
● Le pare-brise peut se fendre.
● Pour les abonnés Safety Connect, en cas de déploiement des coussins
gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu
pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de
l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le
bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occu-
pants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si
les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite
automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les
secours nécessaires soient dépêchés sur place. ( →P. 408)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision fron-
tale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou
indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en
dessous du châssis d'un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétension-
neurs de ceintures de sécurité s'activent.
● Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent
pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toute-
fois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège
est inoccupé.
461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la vio-
lence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un
impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en colli-
sion avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à
l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retour-
nement du véhicule.
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas
d'une collision frontale grave.
■ Conditions de déploiement des cou ssins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et
rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhi-
cule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les
situations indiquées sur l'illustration. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou passage dans un trou profond
● Impact violent ou chute
● Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral.
● Le véhicule dérape et heurte le bord
d'un trottoir.
721-2. Système hybride
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Freinage par régénération
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie
électrique et la force de décélération peut être obtenue conjointement avec la
recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction).
● Vous relâchez la pédale d'accélérateur tout en conduisant avec le levier de
vitesses sur D ou B.
● Vous appuyez sur la pédale de frein tout en conduisant avec le levier de
vitesses sur D ou B.
■ Témoin EV
■ Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrê-
ter
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Toutefois, il ris-
que de ne pas s'arrêter automatiquement dans les conditions suivantes:
●Pendant la mise en température du moteur à essence
● Pendant la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
● Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de trac-
tion) est élevée ou basse
● Lorsque le chauffage est en marche
■ Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Le moteur à essence assure la charge de la batterie du système hybride (bat-
terie de traction), ainsi il n'est pas néces saire d'utiliser une source extérieure
pour charger la batterie. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhi-
cule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge pro-
gressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le véhicule au moins une
fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie
du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que
vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
■ Charge de la batterie 12 V
→ P. 548
Le témoin EV s'allume lorsque vous con-
duisez en utilisant uniquement le moteur
électrique (moteur de traction) ou lorsque
le moteur à essence est arrêté.
771-2. Système hybride
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement
s'affiche, ou que la batterie 12 V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une
nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas,
contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démar-
rer le système hybride, réapprovisionnez le véhicule en carburant en quantité
suffisante pour que le témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffi-
sant ( →P. 498) s'éteigne. Si la quantité de carburant est insuffisante, le sys-
tème hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant
est d'environ 3,0 gal. [11,3 L, 2,5 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une
surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une pente.
Ajoutez du carburant lorsque le véhicule est incliné.)
■ Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides disposent d'un
blindage électromagnétique et, par conséquent, émettent approximative-
ment la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domes-
tique.
● Votre véhicule peut causer des interférences sonores au niveau de certai-
nes pièces pour radio d'autres marques.
■ Batterie du système hybride (batterie de traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limi-
tée. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction)
peut varier en fonction du style et des conditions de conduite.
821-3. Système antivol
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Selon le milieu environnant et les condi tions, le système d'antidémarrage ris-
que de ne pas fonctionner correctement. Cela peut empêcher le système
hybride de démarrer. ( →P. 132)
■ Certifications du système d'antidémarrage
XÉtats-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement intempestif.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
XCanada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
■ Certifications du système d'antidémarrage
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
942. Combiné d'instruments
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
■ Luminosité des éclairages du tableau de bord
Lorsque les feux arrière sont allumés, la luminosité des instruments est
réduite légèrement à moins que le réglage du niveau de luminosité des ins-
truments ne soit paramétré sur la luminosité la plus forte.
Si les feux arrière sont allumés lorsque l'environnement est sombre, la lumi-
nosité des instruments est légèrement réduite. Toutefois, les feux arrière sont
allumés lorsque l'environnement est clair, la luminosité des instruments n'est
pas réduite même si les feux arrière sont allumés.
■ Témoin du système hybride
●Maintenez l'aiguille de l'indicateur dans la zone Éco pour obtenir les
meilleurs résultats possibles en matière de conduite éco-responsable.
● La zone de charge indique l'état de la régénération
*. L'énergie régénérée
est utilisée pour charger la batterie.
*: Tel qu'utilisé dans le présent manuel, le terme “régénération” désigne la conversion en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le
mouvement du véhicule.
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime mo teur est contrôlé avec précision afin
d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions
polluantes, etc.
Parfois, le régime moteur affiché peut di fférer même si les conditions d'utilisa-
tion et de conduite du véhicule sont identiques. Zone de charge
Indique la charge par régénération.
Zone Éco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n'est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redé-
marre automatiquement dans diverses
conditions.
Zone Éco
Indique que vous conduisez le véhicule
de manière éco-responsable.
Zone de puissance
Indique une conduite en dehors de la
plage de conduite éco-responsable
(conduite à pleine puissance, etc.)
1
2
3
4
1133-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
Pour sortir la clé mécanique,
appuyez sur le bouton de déver-
rouillage, puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être
insérée que d'un seul côté, car la
clé présente des rainures sur un
seul côté. Si vous ne pouvez pas
insérer la clé dans le cylindre,
retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électro-
nique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonc-
tionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique.
(→ P. 542)
■Mode panique
■ Lorsque vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. ( →P. 383)
Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
■ Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés
d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique et le numéro de la
clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la plaque en lieu sûr,
par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
Utilisation de la clé mécanique
Si vous appuyez sur pendant plus
d'une seconde environ, une alarme se
déclenche de manière intermittente et les
feux du véhicule clignotent afin de dissua-
der quiconque de pénétrer à bord du véhi-
cule par effraction ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un
des boutons de la clé électronique.