421-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (P. 3 8 )
■Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étrangle-
ment ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.
■Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être remplacée par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé.
■Ancrage d'épaule réglable (sièges avant)
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La
ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre
épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et
entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée
brutale ou d'accident. (P. 39)
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle
dans la porte.
●Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence
de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mor-
telles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vril-
lée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiate-
ment un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé.
●Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
les ceintures de sécurité. Confiez les réparations nécessaires à un concession-
naire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 42 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
631-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Utilisation d'un siège de sécurité enfant
L'utilisation d'un siège de sécurité enfant non adapté à votre véhicule peut ne pas
offrir une sécurité suffisante au nourrisson ou à l'enfant. Cela peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles (en cas de freinage brusque ou d'accident).
■Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant
●Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit
être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé dans un siège de
sécurité enfant, selon l'âge et la taille de l'enfant. Tenir un enfant dans vos bras ne
remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être
projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments
de l'habitacle.
●Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à
la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques rela-
tives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement atta-
ché sur le siège arrière que sur le siège avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur le siège
passager avant lorsque la commande d’activation/de désactivation manuelle des
airbags est activée. (P. 53)
En cas d'accident, la force exercée par le déploiement rapide de l'airbag du passa-
ger avant peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant.
●Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du
passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un
siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle supérieure ne doit
pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l’absence de point
d’ancrage prévu à cet effet sur le siège du passager avant. Ajustez le dossier de
siège le plus droit possible et reculez toujours le siège au maximum car l’airbag
passager avant se déploie très rapidement et avec une force considérable. Sinon,
l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails laté-
raux de toit où les airbags latéraux SRS ou les airbags rideaux SRS se déploient,
même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des
airbags latéraux et des airbags rideaux SRS représente un danger, le choc pou-
vant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l’enfant.
●Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité enfant
fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant, et à fixer correctement le
siège. S'il est mal arrimé, l'enfant pourrait être grièvement blessé, voire tué en cas
d'arrêt brusque ou d'accident.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 63 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
76
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
1-2. Système antivol
Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres:
Le témoin indicateur clignote dès lors
que vous retirez la clé du contact du
moteur, pour indiquer que le système
est actif.
Le témoin indicateur arrête de cligno-
ter une fois la clé enregistrée insérée
dans le contact du moteur, pour indi-
quer la désactivation du système.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact du moteur,
pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur
en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que le système a été
désactivé.
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement
enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez
le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il
ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhi-
cules.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 76 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
952. Combiné d'instruments
2
Combiné d’instruments
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionne-
ments présents dans les systèmes du véhicule.
Témoins d'avertissement
*1Témoin d'avertissement du
système de freinage
(P. 5 6 5 )
(Jaune)
(sur modèles
équipés)
Témoin de limiteur de
vitesse (P. 567)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement du
système de charge
(P. 5 6 5 )*1
Témoin de perte d'adhé-
rence (P. 567)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement de
pression d'huile moteur
insuffisante (P. 565)*1, 2
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement
PCS (P. 567)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement de
surchauffe de liquide de
refroidissement moteur
(P. 5 6 6 )*1, 2
(sur modèles
équipés)
Témoin de désactivation du
système Stop & Start
(P. 5 6 8 )
*1
Témoin indicateur de dys-
fonctionnement (P. 5 6 6 )
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement du
filtre à carburant (P. 5 6 8 )
*1
Témoin d'avertissement
SRS (P. 566)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement de
niveau d'huile moteur insuf-
fisant (P. 5 6 8 )
*1
Témoin d'avertissement
ABS (P. 566)
*1
(sur modèles
équipés)
Témoin de rappel de
vidange d'huile moteur
(P. 5 6 8 )
*1Témoin d'avertissement du
système de direction assis-
tée électrique (P. 566)*1
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertissement du
système DPF (P. 569)
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 95 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
992. Combiné d'instruments
2
Combiné d’instruments
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS ou SRS
ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incri-
miné n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures. Si cela se produit, faites contrôler immé-
diatement le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 99 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
1944-1. Avant de prendre le volant
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le
contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur vous.
Transmission Multidrive
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de
vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
Avec le frein de stationnement bien serré et la pédale d'embrayage com-
plètement appuyée, mettez le levier de vitesses sur 1.
Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale d'embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. (P. 343)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont ten-
dance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particu-
lièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction
et les freins de fonctionner correctement.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules avec transmission Multidrive)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite.
Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné
Démarrage en côte à fort pourcentage
4
5
1
2
3
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 194 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
2134-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)■
Points importants concernant la stabilité
Les mouvements du véhicule engendrés par un revêtement inégal et un
fort vent de travers affectent le comportement du véhicule. Le véhicule
risque également d'être balancé par le passage de bus ou autres gros
camions. Regardez fréquemment derrière vous lorsque vous passez près
de tels véhicules. Dès que de tels mouvements se produisent, décélérez
immédiatement et en douceur en actionnant progressivement les freins.
Maintenez toujours le véhicule en ligne droite lors du freinage.
■Dépassement de véhicules
Prenez en considération la longueur totale combinée de votre véhicule et
de la caravane/remorque et assurez-vous que la distance entre véhicules
est suffisante avant de changer de voie de circulation.
■Informations relatives à la transmission
Transmission Multidrive
Afin de préserver l'efficacité du frein moteur et les performances du sys-
tème de charge lors de l'utilisation du frein moteur, ne mettez pas la trans-
mission sur D, elle doit être sur M et sélectionnez la gamme 4 ou
inférieure. (P. 232)
Transmission manuelle
Abstenez-vous de conduire sur le 6ème rapport afin de préserver l'effica-
cité du frein moteur et les performances du système de charge.
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer en cas de remorquage d'une caravane/
remorque chargée sur une longue pente abrupte à des températures
dépassant 30C (85F). Si la jauge de température du liquide de refroidis-
sement moteur indique que le moteur surchauffe, arrêtez immédiatement
la climatisation, quittez la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
(P. 626)
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et de la caravane/
remorque. Serrez fermement le frein de stationnement et mettez le levier
de vitesses sur P (transmission Multidrive) et sur 1 ou R (transmission
manuelle).
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 213 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
2264-2. Procédures de conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)■Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
■Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement
peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répété du moteur dans un court
laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur. Après un
délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonc-
tionner.
■Lorsque le témoin du système d'accès et de démarrage mains libres clignote en
jaune (véhicules avec instruments à 3 anneaux) ou que “Vérifier le système
d'ouverture et de démarrage.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel (véhicules
avec instruments à 2 anneaux)
Le système peut être défectueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■Si la pile de la clé est usée
P. 5 2 9
■Fonctionnement du contact du moteur
●Si vous n'appuyez pas brièvement et fermement sur le contact, le mode du contact
du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du
moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir
mis le contact du moteur sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de
redémarrer le moteur.
■Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un
réglage personnalisé
P. 6 1 7 Véhicules avec instruments à 3 anneaux: Le
témoin indicateur (vert) de système d'accès et
de démarrage mains libres clignote rapide-
ment.
Véhicules avec instruments à 2 anneaux: “Ver-
rouillage de direction activé.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P
(transmission Multidrive). Appuyez sur le
contact du moteur tout en tournant le volant à
gauche et à droite.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 226 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分