Page 42 of 412
GB.38
The navigation function includes all
the satellite navigation features, road
maps, traffic information, navigation
applications and warning areas.
This system incorporates the following
functions:
76 Navigation application for route planning.
77 The “Go To My Car” feature to find the current location of your vehicle.
78 Choice of the navigation application used.
R & GO: GENERAL DESCRIPTION (5/7)
84 Access to “My Renault” services.
85 Access to the owner’s handbook for your vehicle.“Car” function
The vehicle function includes man-
agement of certain equipment such as
the vehicle’s computer and the Eco²
Driving.
This system performs the following
functions:
79 Driving eco².
80 Fuel consumption.
81 Access to the other menus.
82Rev counter (rpm x 1000).
83 “Services” displays the dashboard information.
7980
8281
76778384
85
78
Page 100 of 412
E.38
La función de navegación contiene
todas las funciones de navegación por
satélite, mapas de carreteras, informa-
ción sobre el tráfico, aplicaciones de
navegación y zonas peligrosas.
Este sistema integra las siguientes fun-
ciones:
76 Aplicación de navegación para la planificación de ruta.
77 La función «Ir a mi auto» para encon- trar la posición actual de su vehículo.
78 Selección de la aplicación de nave- gación utilizada.
R & GO: DESCRIPCIÓN GENERAL (5/7)
84 Acceso a los servicios de «My Renault».
85 Acceso al manual del propietario de su vehículo.Función de «Coche»
La función vehículo incluye la gestión
de ciertos equipamientos como el orde-
nador de a bordo y el Driving-ECO².
Este sistema garantiza las siguientes
funciones:
79 Driving eco².
80 Consumo de carburante.
81 Acceso a los demás menús.
82 Cuentavueltas (r.p.m. × 1.000).
83 Los «Servicios» muestran la informa-ción del cuadro de instrumentos.
7980
8281
76778384
85
78
Page 132 of 412

P.12
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (7/7)
Função ÁUDIOFunção TELEFONE
24 – Cortar o som da fonte de rádio em escuta;
– cortar o som e colocar em pausa a leitura do CD/CD
MP3, USB, iPod®, aparelho Bluetooth®.
25 Rodar:
– rádio: navegar na lista de estações de rádio anterior-
mente guardadas;
– multimédia: faixa anterior/seguinte. Rodar:
– Menu “Telefone”: navegar na lista.
26 Ativar/desativar a pesquisa e reprodução automáticas de
informações de trânsito assim que forem difundidas por de-
terminadas estações de rádio no modo FM ou DR.
27 – Pressão breve: aceder ao menu “Telefone”.
Na receção de uma chamada:
– pressão breve: atender a chamada;
– pressão prolongada: rejeitar a chamada.
– Pressão longa: ativar o reconhecimento vocal.
– Pressão breve: desativar o reconhecimento vocal.
28 Na receção de uma chamada:
– pressão breve: atender a chamada;
– pressão prolongada: rejeitar a chamada.
29 – Pressão breve: ativar o reconhecimento vocal.
– Pressão longa: desativar o reconhecimento vocal.
Page 158 of 412
P.38
A função de navegação inclui todas
as funções de navegação por satélite,
os mapas rodoviários, informações de
trânsito, aplicações de navegação e
as zonas de risco.
Este sistema integra as seguintes fun-
ções:
76 Aplicação de navegação para o pla-neamento de itinerários.
77 A funcionalidade «Ir para o meu ve- ículo» para encontrar a localização
atual do veículo.
78 Escolha da aplicação de navegação utilizada.
R & GO: DESCRIÇÃO GERAL (5/7)
84 Acesso aos serviços «My Renault».
85 Acesso ao manual do utilizador do veículo.Função «Carro»
A função de veículo inclui a gestão de
determinados equipamentos, tais como
o computador de bordo e a Condução
Eco².
Este sistema assegura as seguintes
funções:
79 Driving eco².
80 Consumo de combustível.
81 Acesso aos outros menus.
82 Conta-rotações (rpm × 1.000).
83 «Serviços» apresenta as informa-ções do quadro de instrumentos.
7980
8281
76778384
85
78
Page 171 of 412

P.51
R & GO: CONFIGURAR AS REGULAÇÕES (1/3)
– visualizar os termos e condições de utilização;
– ver que versão do « R&Go» está ins-
talada no telefone;
– visualizar as informações solicitadas pelo suporte da Renault;
«Ligação Bluetooth®»
Assinale esta opção para ativar ou de-
sativar o Bluetooth® do sistema áudio
ao iniciar a aplicação. «Ligar ao rádio MY CAR»
Este menu permite conhecer uma lista
dos sistemas áudio disponíveis.
Selecione este menu para afixar a lista
de sistemas áudio reconhecidos e, em
seguida, selecione o nome do sistema
áudio do seu veículo.
«Iniciar R & GO»
Assinale esta opção para activar ou de-
sactivar o lançamento automático da
aplicação logo que a conexão com o
sistema áudio do seu veículo se esta-
belece.
Ligação Bluetooth®
Para ativar a ligação Bluetooth®, no
ecrã inicial, prima «Menu», «Definições»
e, em seguida, selecione «Ligação
Bluetooth».
Aceder aos ajustes
No menu principal, prima «Parâmetros».
O menu «Regulações» do sistema
«
R&Go» permite regular os seguintes
elementos:
– ligação Bluetooth® (automática ou manual);
– conexão com o rádio do sistema;
– arranque automático da aplicação «R&Go» após a ligação ao rádio;
– gestão do volume Bluetooth®;
– gestão do «Modo noite» para a afixa- ção da navegação;
– botão de atalho para regressar à aplicação « R&Go»;
– gerir os widgets na página inicial;
– regressar aos valores predefinidos;
Definições
Ligação Bluetooth
Conectar rádio MY CAR
Iniciar R & GOVolume Bluetooth
Modo noite
Ativar as informações do R & GO
Por razões de segurança,
efectue estas regulações
com o veículo parado.
Definições
Page 172 of 412
P.52
R & GO: CONFIGURAR AS REGULAÇÕES (2/3)
«Modo noite»
Para melhorar a visibilidade do ecrã de
navegação ente o dia e a noite, pode al-
terar a combinação de cores do mapa.
Seleccione uma das opções seguintes:
– «Auto»: a passagem automática entre os modos diurno e noturno é
definida em função das regulações
do seu smartphone.
– «Lig.»: o ecrã do mapa é afixado sempre com cores luminosas.
– «OFF»: o ecrã do mapa é afixado sempre com cores escuras.
Modo noite
Automático
Lig.
OFF
«Volume Bluetooth»
Selecione uma das duas opções pro-
postas para regular o volume do sis-
tema áudio Bluetooth® ao iniciar a apli-
cação.
«Ativar as informações do R & GO»
Selecione uma das duas opções
para ativar ou desativar a visualiza-
ção do botão de atalho da aplicação.
Este botão apenas pode ser visuali-
zado quando estiver fora da aplica-
ção «R&Go». Quando premir o botão de atalho 99, a aplicação « R&Go» será
aberta.99
Page 303 of 412

RO.9
PREZENTARE COMENZI (4/7)
Funcţie AUDIOFuncţie TELEFON
1 – Apăsaţi: pornit/oprit.
– Rotire: regla ţi volumul sursei în uz.
2 Afişaj informaţii.
3 – Ap
ăsare scurtă : alegeţi sursa radio ş i gama de unde: FM1 →
FM2 → DR1 → DR2 → AM.
– Apăsare lung ă: actualizarea listei posturilor de radio.
4 Selectarea unui anumit aparat (dac
ă este conectat):
CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → dispozitiv audio
portabil Bluetooth® → AUX (priză Jack).
5 – Apăsaţi: confirmaţi o acţiune.
– Rotire: naviga ţi prin meniuri sau liste.
6 – Revenire la ecranul anterior/la nivelul anterior în timpul navig
ării
prin meniuri;
– anularea unei ac ţiuni în curs.
7 – Apăsare scurtă: schimbarea pistei (CD/CD MP3, anumite dispo-
zitive audio portabile) sau schimbarea frecven ţei radio.
– Apăsare menţinută: derulaţi rapid înainte/înapoi o pies ă CD/CD
MP3 la anumite playere audio sau defila ţi prin posturile de radio
până la eliberarea butonului.
8 Priză USB pentruiPod® sau surse audio auxiliare.
9 – Apăsaţi scurt: accesaţi meniul reglajelor personalizare.
– Apăsare lung
ă: activaţi funcţia «Text».
Page 305 of 412

RO.11
PREZENTARE COMENZI (6/7)
Funcţie AUDIOFuncţie TELEFON
19 Reducerea volumului sursei ascultate.
17 + 19 – Întrerupeţi redarea sursei radio care se red
ă la momentul respectiv;
– întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dispozitivul Bluetooth®.
20 Rotaţie:
– radio: naviga
ţi în lista radio;
– media: piesa anterioar ă/următoare. Rotaţie:
– Meniu «telefon»: navigare prin lista.
– Apăsare scurtă: deschidere list ă de redare în curs.
Apăsare lung ă:
– revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei deplas ări în meniuri;
– anularea unei ac ţiuni în curs. – Apăsare scurtă: confirmarea unei ac
ţiuni.
Apăsare lung ă:
– revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei deplas ări în meniuri;
– anularea unei ac ţiuni în curs.
21 – Apăsare scurtă: accesaţi meniul «Telefon».
– Apăsare lung
ă: reapelarea ultimului num ăr.
La primirea unui apel:
– apăsare scurtă: răspunde ţi la un apel.
– apăsare lung ă: respingeţi un apel.
22 – Apăsare scurtă: deschidere list
ă de redare în curs.
Apăsare lung ă:
– revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei deplas ări în meniuri;
–
anularea unei ac ţiuni în curs. – Apăsare scurtă: confirmarea unei ac
ţiuni.
Apăsare lung ă:
– revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei deplas ări în meniuri;
– anularea unei ac ţiuni în curs.
23 Capac suport pentru telefon care se scoate prin rotirea acestuia în s\
ens invers acelor de ceasornic.