INTRODUCTION
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau véhicule
de FCA US LLC. Soyez certain qu’il allie l’exécution de
précision, le style distinctif et la qualité supérieure.
Le présent guide de l’automobiliste a été rédigé avec la
collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et vise à vous
familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre
véhicule. Il est accompagné de renseignements relatifs à la
garantie et d’autres documents à l’intention de l’automo-
biliste. Prenez le temps de lire attentivement ces publica-
tions. Le respect des directives et des recommandations qui
s’y trouvent vous aidera à utiliser votre véhicule en toute
sécurité et avec le plus d’agrément possible.
NOTA : Après avoir lu ces publications, rangez-les dans
le véhicule pour les consulter au besoin et remettez-les au
nouveau propriétaire si vous vendez le véhicule.
En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à
vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui
connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techni-
ciens formés en usine, offre des pièces MOPAR
MDd’origine
et tient à ce que vous soyez satisfait.
COMMENT UTILISER CE GUIDE
Consultez la table des matières pour trouver la section où
figurent les renseignements que vous cherchez.
Étant donné que les caractéristiques de votre véhicule
varient selon les équipements qui ont été commandés,
certaines descriptions et illustrations peuvent différer de
l’équipement de votre véhicule.
Une liste complète des sujets traités figure dans l’index
détaillé à la fin du présent guide de l’automobiliste.
Consultez le tableau suivant pour obtenir une description
des symboles que vous pourrez apercevoir dans votre
véhicule ou dans ce guide de l’automobiliste.
4 INTRODUCTION
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS
Ce guide de l’automobiliste contient desAVERTISSE-
MENTS vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui
peuvent causer des collisions ou des blessures voire la
mort. Il contient également des AVERTISSEMENTSvous
informant que certaines procédures risquent d’endomma-
ger votre véhicule. Vous risquez de manquer des rensei-
gnements importants si vous ne lisez pas ce guide de
l’automobiliste en entier. Respectez toutes les directives
énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.
FOURGONNETTES AMÉNAGÉES ET CARAVANES
La garantie limitée de véhicule neuf ne s’applique pas aux
modifications de carrosserie ou à l’équipement spécial
installé par les constructeurs de conversion de fourgon-
nette ou de caravane ou les carrossiers-constructeurs. Ré-
sidents américains – consultez la section 2.1.C du livret de
renseignements sur la garantie. Résidents canadiens –
consultez la section « Ce qui n’est pas couvert » du livret de
renseignements sur la garantie. Un tel équipement com-
prend les moniteurs vidéos, les magnétoscopes, les appa-
reils de chauffage, les cuisinières, les réfrigérateurs, etc. Pour en savoir davantage sur la garantie et sur le service
après-vente qui s’appliquent à ces articles, communiquez
avec le fabricant correspondant.
Les directives d’utilisation de l’équipement spécial installé
par le fabricant de conversion de fourgonnette ou de
caravane doivent également être fournies avec votre véhi-
cule. Dans le cas contraire, communiquez avec votre con-
cessionnaire autorisé qui vous aidera à obtenir ces docu-
ments auprès du fabricant correspondant.
Visitez le site www.rambodybuilder.com pour obtenir des
renseignements sur le guide du carrossier-constructeur.
Vous y trouverez les dimensions et les spécifications tech-
niques pour votre véhicule. Ce site a pour but de servir de
soutien technique aux fabricants d’après-vente. Communi-
quez avec votre concessionnaire autorisé pour le service
après-vente.
6 INTRODUCTION
7. Les sièges du conducteur et du passager avant doiventêtre aussi reculés que possible pour laisser aux sacs
gonflables avant suffisamment d’espace pour se dé-
ployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière ou la glace. Si votre véhicule est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l’espace entre les occupants
et la portière en cas de déploiement, ce qui peut blesser
ces derniers.
9. Communiquez avec le centre de service à la clientèle si le système de sacs gonflables de ce véhicule doit être
adapté pour accueillir une personne handicapée. Les
numéros de téléphone figurent au paragraphe « Si vous
avez besoin d’aide ».
MISE EN GARDE!
•Ne placez jamais un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable avant du passager
peut provoquer des blessures graves ou la mort à un
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
enfant âgé de 12 ans ou moins, y compris à un enfant
installé dans un ensemble de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
Ceintures de sécurité
Tout conducteur, aussi compétent soit-il, doit toujours
boucler sa ceinture de sécurité, même pour des trajets de
courte durée. Une collision peut être causée par un autre
usager de la route et peut survenir n’importe où, que ce
soit loin de votre domicile ou dans votre propre rue.
Les recherches en matière de sécurité démontrent qu’en cas
de collision, la ceinture de sécurité peut vous sauver la vie et
peut aussi atténuer considérablement la gravité des bles-
sures. Certaines des blessures les plus graves se produisent
lorsque l’occupant est projeté hors du véhicule. La ceinture
de sécurité réduit les risques d’éjection et de blessure, car elle
vous empêche de heurter l’intérieur du véhicule. Toutes les
personnes se trouvant à l’intérieur d’un véhicule doivent
porter leur ceinture de sécurité en tout temps.
24 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
1. Compteur de vitesse•Cet instrument indique la vitesse du véhicule.
2. Affichage du groupe d’instruments •En présence de conditions appropriées, les messages
de l’affichage du groupe d’instruments apparaissent
sur cet affichage. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
• Affichage du compteur kilométrique et du totalisateur
partiel
Certaines juridictions exigent qu’au moment du transfert
de propriété du véhicule, le vendeur certifie à l’acheteur
le kilométrage exact parcouru. Si votre totalisateur doit
être réparé ou entretenu, le technicien en réparations
devrait conserver la même valeur de compteur kilomé-
trique qu’avant la réparation ou l’entretien. S’il est im-
possible de le faire, alors le compteur kilométrique doit
être remis à zéro, et un autocollant doit être placé dans le
jambage de portière déclarant la valeur du kilométrage
avant la réparation ou l’entretien. C’est une bonne idée de créer un dossier contenant la valeur du compteur
kilométrique avant le réparation/service, pour que vous
puissiez être sûr qu’il est correctement réinitialisé, ou que
l’autocollant de jambage de portière est précis si le
totalisateur doit être réinitialisé à zéro.
•
État du sélecteur de rapport (PRND)
L’état du sélecteur de rapport « P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5,
6 » s’affiche pour indiquer la position du sélecteur de
rapport. Les témoins « 1, 2, 3, 4, 5, 6 » indiquent que le
mode manuel est activé et que le rapport sélectionné
est affiché. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur le système de sélection électronique des
rapports, consultez le paragraphe « Transmission auto-
matique à six rapports » dans la section « Démarrage et
conduite ».
3. Compte-tours •Cet indicateur mesure le nombre de tours qu’effectue
le moteur en une minute (tr/min x 1 000). Juste avant
que l’aiguille n’atteigne la zone rouge, relâchez l’accé-
lérateur pour prévenir des dommages au moteur.4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 115
Indicateur automatique de vidange d’huile
Vidange de l’huile moteur
Votre véhicule est équipé d’un indicateur automatique de
vidange d’huile moteur. Le message « Change Engine Oil »
(Vidanger l’huile moteur) apparaît à l’affichage du groupe
d’instruments. Les calculs de l’indicateur automatique
de vidange d’huile moteur sont fondés sur le cycle de
service, ce qui signifie que la durée exacte de l’intervalle
de vidange d’huile moteur peut varier selon le style de
conduite adopté.
À moins que l’indicateur ne soit remis à zéro, le message
reste affiché chaque fois que vous tournez le commutateur
d’allumage à la position ON/RUN (MARCHE). Pour faire
disparaître temporairement le message, appuyez briève-
ment sur le boutonMENU. Pour réinitialiser l’indicateur
automatique de vidange d’huile (une fois que la vidange
prévue a été effectuée), procédez comme suit.
1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (MARCHE), sans démarrer le moteur.
2. Enfoncez complètement et lentement la pédale d’accé- lérateur trois fois en moins de 10 secondes. 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF/
LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-VERROUILLÉ).
NOTA : Si le message de vidange d’huile s’affiche de
nouveau au démarrage, la remise à zéro de l’indicateur
automatique de vidange d’huile a échoué. S’il le faut,
recommencez cette procédure.
Ordinateur de bord
L’ordinateur de bord est situé dans le groupe d’instru-
ments. Il offre un affichage interactif pour le conducteur
(en affichant des renseignements tels que l’information sur
le trajet, l’autonomie, la consommation de carburant, la
vitesse moyenne et le temps de déplacement).
Bouton Trip (Totalisateur partiel)
Le bouton TRIP(totaliseur partiel) se trouve sur la manette
de la colonne de direction droite et peut être utilisée pour
afficher et pour réinitialiser les valeurs décrites précédem-
ment.
• Appuyez brièvement sur le bouton pour afficher les
différentes valeurs.
• Appuyez longuement sur le bouton pour réinitialiser le
système et démarrer un nouveau trajet.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 139
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Channel Skip (Saut de chaînes) Liste des chaînes
NOTA :
La radio SiriusXM peut être programmée pour désigner un groupe de chaînes qui sont les plus désirables pour
l’écoute ou pour exclure les chaînes indésirables pendant le balayage. Cette fonction vous permet de sélectionner les
chaînes que vous souhaitez sauter. Information sur l’abonnement Numéro d’identification Sirius
NOTA :
Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite
SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran
d’information sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription Info (Information sur l’abonnement) à l’écran tactile pour accéder à l’écran Subscription Information (Information sur l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identification SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur.
Le service Travel Link de SiriusXM est un abonnement distinct et est disponible aux États-Unis seulement.
174 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de
la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-terférences, y compris celles qui pourraient en perturber
le fonctionnement.
NOTA :
• Le transmetteur a été mis à l’essai et est conforme aux
normes FCC et IC. Toute modification non expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation du droit de
l’utilisateur d’en faire usage.
• L’acronyme « IC » qui précède le numéro de certification
ou d’enregistrement confirme la conformité aux spécifi-
cations techniques d’Industrie Canada.
Renseignements supplémentaires
© 2016 FCA US LLC. Tous droits réservés. Mopar et
Uconnect sont des marques déposées et Mopar Owner
Connect est une marque de commerce de FCA US LLC.
Android est une marque de commerce de Google Inc.
SiriusXM et toutes les marques et les logos connexes sont
des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. Yelp,
Yelp logo, Yelp burst et les marques connexes sont des
marques déposées de Yelp.
Pour le service à la clientèle relatif au système Uconnect,
appelez : 1-877-855-8400 (24 heures par jour 7 jours par
semaine) ou visitez le site DriveUconnect.com.
Service à la clientèle relatif aux services du système
Uconnect Access, appelez : 1-855-792-4241 Préparez votre
NIP de sécurité Uconnect lorsque vous appelez.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 195
Pneus radiaux
MISE EN GARDE!
La combinaison de pneus à carcasse radiale avec d’au-
tres types de pneus sur votre véhicule procurera une
piètre tenue de route. L’instabilité ainsi créée pourrait
provoquer une collision. Utilisez toujours les pneus
radiaux en jeux de quatre. Ne les combinez jamais à
d’autres types de pneus.
Réparation des pneus
Si votre pneu devient endommagé, il peut être réparé s’il se
conforme aux critères suivants :
• le pneu n’a pas roulé lorsqu’il était à plat;
• les dommages se situent seulement sur la chape du pneu
(les dommages sur les flancs ne sont pas réparables);
• la crevaison ne dépasse pas ¼ po (6 mm);
Consultez un marchand de pneus autorisé pour les répa-
rations de pneu et des informations supplémentaires. Les pneus à affaissement limité endommagés, ou les pneus
à affaissement limité qui ont subi une perte de pression
devraient être remplacés immédiatement par un autre
pneu à affaissement limité de taille et de catégorie de
service identiques (indice de charge et symbole de vitesse).
Types de pneus
Pneus toutes saisons – Selon l’équipement
Les pneus toutes saisons procurent une traction en toutes
saisons (printemps, été, automne et hiver). Les niveaux de
traction peuvent varier entre les différents types de pneus
toutes saisons. Les pneus toutes-saisons respectent ces
exigences et peuvent être identifiés par les désignations
M+S, M&S, M/S ou MS moulées sur le flanc du pneu.
Utilisez des pneus d’hiver seulement par train de quatre.
Le fait de ne pas se conformer à cette directive pourrait
affecter la sécurité et la maniabilité de votre véhicule.
Pneus d’été ou trois saisons – Selon l’équipement
Les pneus d’été procurent une traction dans les conditions
mouillées ou sèches et ne sont pas conçus pour être utilisés
dans la neige ou la glace. Si votre véhicule est équipé avec
242 DÉMARRAGE ET CONDUITE