Si le témoin de sécurité du véhicule reste allumé après
l’établissement du contact avec la clé en position MAR
(accessoires-marche), un problème existe au niveau du
circuit électronique.
AVERTISSEMENT!
•Retirez toujours l’antidémarreur Sentry Key du vé-
hicule et verrouillez toutes les portières lorsque vous
laissez le véhicule sans surveillance.
• L’antidémarreur Sentry Key n’est pas compatible
avec certains systèmes de démarrage à distance du
marché secondaire. L’utilisation de ces dispositifs
peut entraîner des problèmes de démarrage et altérer
la protection antivol du véhicule.
Toutes les clés fournies avec votre nouveau véhicule ont été
programmées en fonction de son circuit électronique.
Clés de rechange
NOTA : Seules des clés qui ont été programmées en
fonction de votre véhicule peuvent être utilisées pour sa
mise en marche. L’antidémarreur Sentry Key programmé
pour un véhicule ne peut être programmé pour un autre véhicule. Apportez toutes vos clés chez un concession-
naire autorisé lorsque vous lui faites vérifier l’antidémar-
reur Sentry Key.
Ce numéro d’identification du véhicule (NIV) est néces-
saire pour qu’un concessionnaire autorisé remplace les
clés. La programmation des clés peut être effectuée chez un
concessionnaire autorisé.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-
bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
14 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
NOTA :Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le système d’alarme antivol contrôle le fonctionnement
non autorisé des portières et de l’allumage du véhicule.
Lorsque le système d’alarme antivol est activé, les commu-
tateurs intérieurs des serrures de portière sont désactivés.
Le système émet des signaux sonores et visuels. Pendant
les premières trois minutes, l’avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Pendant 15 minutes supplémen-
taires, seules les ampoules de clignotant clignotent.
Réamorçage du système
Le système d’alarme antivol se réamorce après les 15 mi-
nutes supplémentaires de clignotement des clignotants, si
le système n’a pas été désactivé. Si la condition qui a
déclenché le système d’alarme antivol est toujours pré-
sente, le système ne tiendra pas compte de cette condition
et contrôlera les autres portières et l’allumage.
Amorçage du système
Amorçage du système : le système d’alarme antivol
s’amorce lorsque vous verrouillez les portières à l’aide de
la télécommande. Si une portière ou le capot n’est pas bien
fermé, le système d’alarme ne s’amorce pas.
Désamorçage du système
Utilisez la télécommande pour déverrouiller la portière et
désamorcer le système.
Le système d’alarme antivol se désamorce également si un
antidémarreur Sentry Key programmé est inséré dans le
commutateur d’allumage. Pour quitter le mode d’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de
la télécommande ou insérez un antidémarreur Sentry Key
programmé dans le commutateur d’allumage.
Le système d’alarme antivol est conçu pour protéger votre
véhicule. Cependant, il peut, dans certaines conditions, se
déclencher intempestivement. Si vous avez exécuté l’une
des séquences d’armement précédemment décrites, le sys-
tème d’alarme antivol du véhicule est activé, que vous
vous trouviez à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Si
vous demeurez dans le véhicule et que vous ouvrez une
portière, l’alarme se déclenche. Dans un tel cas, désactivez
le système d’alarme antivol du véhicule.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 15
2. Tournez la vis située sur le côté de la télécommande àl’aide d’un petit tournevis.
3.
Retirez le boîtier de pile. Retirez la pile, puis remplacez-la
en respectant sa polarité.
4. Remettez en place le boîtier de pile dans la télécom- mande, puis tournez la vis pour la verrouiller.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à tous
dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
Emplacement de la vis de la télécommande
18 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Changement d’état
Si le conducteur ou le passager d’extrémité avant (si le
véhicule est équipé du système BeltAlert pour le passager
d’extrémité avant) débouclent leurs ceintures de sécurité
lorsque le véhicule roule, la séquence d’avertissement du
système BeltAlert commence jusqu’à ce que les ceintures
de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager d’extrémité avant
n’est pas activé lorsqu’il est inoccupé. Le système BeltAlert
peut être déclenché si un animal ou d’autres objets se
trouvent sur le siège passager d’extrémité avant ou si le
siège est rabattu (selon l’équipement). Il est recommandé
que les animaux domestiques soient retenus dans le siège
arrière (selon l’équipement) par un harnais ou soient placés
dans une cage retenue à l’aide des ceintures de sécurité et
que le chargement soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou désactivé par votre
concessionnaire autorisé. FCA US LLC ne recommande pas
de désactiver le système BeltAlert.
NOTA :Si le système BeltAlert a été désactivé et la ceinture
de sécurité du conducteur ou du passager d’extrémité
avant (si le siège passager est équipé du système BeltAlert)
est débouclée, le témoin de rappel des ceintures de sécurité s’allume et demeure allumé jusqu’à ce que les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager d’extrémité avant
soient bouclées.
Ceintures à trois points d’ancrage
Toutes les places de votre véhicule sont munies d’une
ceinture à trois points d’ancrage.
Le rétracteur de la sangle de ceinture de sécurité est conçu
pour se bloquer seulement en cas de freinage soudain ou
de collision. Dans des conditions normales, l’enrouleur
permet au baudrier de la ceinture de sécurité de se
déplacer librement avec l’occupant du siège. Toutefois, en
cas de collision, la ceinture de sécurité se bloque et réduit
ainsi le risque pour l’occupant de heurter l’intérieur de
l’habitacle ou d’être projeté hors du véhicule.
MISE EN GARDE!
•
Il est dangereux de se fier seulement au sac gonfla-
ble, car les risques de blessures graves pourraient
être accrus en cas de collision. Le sac gonflable
fonctionne de pair avec la ceinture de sécurité pour
vous retenir correctement. Dans certains types de
collision, les sacs gonflables ne se déploient pas du
(Suite)
26 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
MISE EN GARDE!(Suite)
adéquatement si le système est modifié. Rendez-
vous chez un concessionnaire autorisé pour tout
entretien du système de sacs gonflables. Si vos
sièges, y compris les couvercles de garnissage et les
coussins, exigent un entretien ou une réparation
(incluant le retrait ou le desserrage et le serrage des
boulons de fixation des sièges), rendez-vous chez
votre concessionnaire autorisé. Seuls des accessoires
de sièges approuvés par le constructeur doivent être
utilisés. Si des modifications doivent être apportées
au système de sacs gonflables de votre véhicule pour
l’adapter au transport de personnes ayant une inva-
lidité, communiquez avec votre concessionnaire
autorisé.
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est muni d’un enregistreur de données d’évé-
nement. Le but principal d’un enregistreur de données
d’événement est d’enregistrer, lors de certaines collisions
ou de risque de collision, les données relatives au déploie-
ment d’un sac gonflable ou lors de l’impact d’un obstacle,
ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement
des différents systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer des données relatives à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pen-
dant une brève période de temps, généralement 30 secon-
des ou moins. L’EDR dans ce véhicule est conçu pour
enregistrer les données d’analyse servant à vérifier :
•
le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
•
si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager
sont attachées;
• jusqu’où (s’il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale
de frein et/ou d’accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure
compréhension des circonstances dans lesquelles les
accidents ou des blessures surviennent.
NOTA : Les données de l’enregistreur de données d’évé-
nement du véhicule sont enregistrées seulement si une
collision importante survient; aucune donnée n’est enregis-
trée par l’enregistreur de données d’événement dans des
conditions normales de conduite, et aucune donnée per-
sonnelle (par ex., le nom, le sexe, l’âge et le lieu de
l’accident) n’est enregistrée. Cependant, les autres partis,
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 49
Système de balayage intermittent des
essuie-glaces
Poussez le levier vers le bas jusqu’au premier cran et
tournez ensuite la bague centrale à une des quatre vitesses
de balayage intermittent lorsque les conditions météorolo-
giques rendent nécessaire un cycle de balayage unique
avec un intervalle variable entre les cycles.
Vitesse basse
Poussez le levier vers le bas jusqu’au deuxième cran. Les
essuie-glaces fonctionnent à vitesse basse.
Vitesse élevée
Poussez le levier vers le bas jusqu’au troisième cran. Les
essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.
Essuyage antibruine
Utilisez cette fonction lorsque les conditions météorologi-
ques nécessitent une utilisation occasionnelle des essuie-
glaces. Appuyez sur le levier vers le haut à la position
d’essuyage antibruine, puis relâchez-le pour obtenir un
seul cycle de balayage.NOTA :
La fonction d’essuyage antibruine n’active pas la
pompe de lave-glace; par conséquent, aucun liquide lave-
glace n’est pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de
lavage doit être utilisée dans le but de pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise.
Fonctionnement du lave-glace
Pour utiliser le lave-glace, tirez le levier d’essuie-glaces et
de lave-glace vers le volant pour activer le lave-glace. Les
essuie-glace s’activeront automatiquement pendant trois
cycles après que le levier a été relâché. Ils reprennent le
cycle intermittent préalablement sélectionné.
Si vous tirez sur le levier pendant que les essuie-glaces sont
à l’arrêt, ces derniers effectuent trois balayages, puis s’arrê-
tent.
MISE EN GARDE!
La perte soudaine de visibilité causée par le givre sur le
pare-brise pourrait provoquer une collision. Vous
pourriez ne plus voir les autres véhicules ni les obsta-
cles. Par temps de gel, réchauffez le pare-brise à l’aide
du dégivreur avant et pendant l’utilisation du lave-
glace pour éviter le givrage soudain du pare-brise.
92 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
1. Compteur de vitesse•Cet instrument indique la vitesse du véhicule.
2. Affichage du groupe d’instruments •En présence de conditions appropriées, les messages
de l’affichage du groupe d’instruments apparaissent
sur cet affichage. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
• Affichage du compteur kilométrique et du totalisateur
partiel
Certaines juridictions exigent qu’au moment du transfert
de propriété du véhicule, le vendeur certifie à l’acheteur
le kilométrage exact parcouru. Si votre totalisateur doit
être réparé ou entretenu, le technicien en réparations
devrait conserver la même valeur de compteur kilomé-
trique qu’avant la réparation ou l’entretien. S’il est im-
possible de le faire, alors le compteur kilométrique doit
être remis à zéro, et un autocollant doit être placé dans le
jambage de portière déclarant la valeur du kilométrage
avant la réparation ou l’entretien. C’est une bonne idée de créer un dossier contenant la valeur du compteur
kilométrique avant le réparation/service, pour que vous
puissiez être sûr qu’il est correctement réinitialisé, ou que
l’autocollant de jambage de portière est précis si le
totalisateur doit être réinitialisé à zéro.
•
État du sélecteur de rapport (PRND)
L’état du sélecteur de rapport « P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5,
6 » s’affiche pour indiquer la position du sélecteur de
rapport. Les témoins « 1, 2, 3, 4, 5, 6 » indiquent que le
mode manuel est activé et que le rapport sélectionné
est affiché. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur le système de sélection électronique des
rapports, consultez le paragraphe « Transmission auto-
matique à six rapports » dans la section « Démarrage et
conduite ».
3. Compte-tours •Cet indicateur mesure le nombre de tours qu’effectue
le moteur en une minute (tr/min x 1 000). Juste avant
que l’aiguille n’atteigne la zone rouge, relâchez l’accé-
lérateur pour prévenir des dommages au moteur.4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 115
Témoin d’avertissement d’anomalie de la transmission
Témoin rougeSignification
Témoin d’avertissement d’anomalie de la transmission
Ce témoin s’allume (accompagné d’un message à l’affichage du groupe d’instruments et d’un ca-
rillon) pour indiquer une anomalie liée à la transmission. Ce témoin indique que la température
d’huile de transmission est élevée. Il peut s’allumer en conditions d’utilisation intense. Si ce
témoin s’allume, rangez le véhicule en bordure de la route de façon sécuritaire et immobilisez-le.
Puis, placez la transmission à la position N (POINT MORT) et faites tourner le moteur au régime
de ralenti ou appliquez une légère pression du pied pour augmenter le régime du moteur
(tr/min) jusqu’à ce que le témoin de température de la transmission s’éteigne. Communiquez
avec votre concessionnaire autorisé si le message ne disparaît pas après le redémarrage du moteur.
MISE EN GARDE!
Si vous continuez de faire fonctionner le véhicule
lorsque le témoin d’avertissement de température de
la transmission est allumé, cela risque d’entraîner
l’ébullition du liquide, qui en contact avec le moteur
chaud ou le système d’échappement provoquerait un
incendie.
AVERTISSEMENT!
La conduite continue lorsque le témoin d’avertisse-
ment de température de la transmission est allumé
causera éventuellement des dommages importants à la
transmission ou une défaillance de celle-ci.
120 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD