Cette séquence se répète à chaque démarrage tant que le
problème subsiste. Lorsque le témoin est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de détecter ou
de signaler normalement une basse pression des pneus.
Les anomalies du système de surveillance de la pression
des pneus peuvent se produire pour diverses raisons,
notamment l’installation de pneus ou de roues de
rechange ou de modèles différents non compatibles.
Vérifiez toujours le témoin d’anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus après le rempla-
cement d’un ou de plusieurs pneus ou roues de votre
véhicule pour vous assurer qu’ils permettent au système
de surveillance de la pression des pneus de fonctionner
normalement.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a
été optimisé pour les pneus et les roues d’origine. Les
paramètres d’avertissement et de pression du système
de surveillance de la pression des pneus ont été établis
(Suite)
AVERTISSEMENT!(Suite)
pour la dimension des pneus installés sur votre véhi-
cule. Vous pourriez altérer le fonctionnement du sys-
tème ou endommager les capteurs lorsque vous utili-
sez du matériel de dimension, de style ou de type
différents. Des roues provenant du marché secondaire
peuvent endommager les capteurs. L’utilisation d’un
scellant à pneu de marché secondaire peut désactiver le
capteur de système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Après l’utilisation d’un scellant à pneu
de marché secondaire, il est recommandé de confier
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire
vérifier le fonctionnement du capteur.
128 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédem-
ment, peut atteindre des températures encore plus
élevées que dans des conditions de fonctionnement
normales. Cette situation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou stationnez au-
dessus de substances comme des plantes séchées, du
bois ou du carton, etc. Ceci pourrait causer des bles-
sures graves ou la mort au conducteur et aux passagers.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin d’ano-
malie est allumé, vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Ceci pourrait égale-
ment compromettre l’économie de carburant et la
maniabilité du véhicule. Si le témoin d’anomalie cli-
gnote, cela indique que le catalyseur est sur le point de
subir des dommages importants et qu’une perte de
puissance substantielle est imminente. Une réparation
immédiate est nécessaire.
Témoin de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Témoin jauneSignification
Témoin de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Ce témoin s’allume lorsque le mode de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE est sélectionné.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 131
•Set Time (Régler l’heure)
• Set Date (Régler la date)
• Fermeture automatique
• Units (Unités)
• Language (Langue)
• Volume du signal sonore
• Carillon de ceinture de sécurité (*)
• (*) disponible juste après la désactivation de la fonc-
tion SBR (Rappel de ceinture de sécurité), effectuée
lors de l’entretien du système CHR
• Entretien (moteur diesel seulement)
• DRL – Feux de jour (selon l’équipement)
• Sortie du menu Le système permet au conducteur de sélectionner des
données en appuyant sur les boutons montés sur le tableau
de bord à la gauche de la colonne de direction :
•
Bouton MODE
Appuyez longuement sur le bouton MODEpendant plus
d’une seconde pour accéder ou sélectionner les écrans
d’information ou les écrans de sous-menu d’une option de
menu principal. Maintenez le bouton MODEenfoncé
pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions
affichées ou sélectionnées qui peuvent être réinitialisées.
Boutons de commande de l’affichage
136 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
•Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur la touche fléché vers le
HAUT
pour faire défiler vers le haut le menu
principal et les sous-menus ou pour régler l’éclairage
du tableau de bord lorsque les phares sont allumés.
• Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur la touche fléché vers le
BAS pour faire défiler vers le bas le menu princi-
pal et les sous-menus ou pour régler l’éclairage du
tableau de bord lorsque les phares sont allumés.
Menu de configuration
Le menu comprend une série de fonctions organisées dans
une séquence. Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT
ou vers le BASafin d’accéder
aux différentes options et aux différents réglages (confi-
guration).
Le menu de configuration peut être activé en appuyant
sur le bouton MODE. Une simple pression sur le bouton
fléché vers le HAUT
ou vers leBASpermet de
faire défiler les options du menu de configuration. Les op-
tions de menu comprennent les fonctions suivantes :
•
Signal sonore de vitesse
• Données de trajet B
• Set Time (Régler l’heure)
• Réglage des données
• Fermeture automatique
• Unités (distance, économie de carburant, température)
• Language (Langue)
• Volume du signal sonore
• Carillon de ceinture de sécurité (*)
• (*) disponible juste après la désactivation de la fonc-
tion SBR (Rappel de ceinture de sécurité), effectuée
lors de l’entretien du système CHR
• Entretien (moteur diesel seulement)
• DRL – Feux de jour (selon l’équipement)
• Sortie du menu
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 137
Code de sécurité
Cette radio est dotée d’un numéro de série (situé sur la
« carte de garantie »).
Présentez cette carte en guise de preuve de propriété si la
radio est volée ou si vous avez besoin d’aide.
Ne rangez pas la carte de garantie dans le véhicule.
Si l’alimentation électrique est interrompue, l’appareil est
mis en sourdine et l’affichage indique « 0000 », pour
indiquer que vous pouvez entrer le code de sécurité.
Vous devez entrer le code de sécurité (indiqué sur la « carte
de garantie », par exemple, 4359) comme suit :
ActionDisplay
(Affichage)
Lorsque vous allumez la radio, l’affi-
chage affiche « 0000 ». 0000
Appuyez sur le bouton de préréglage
nº 1 jusqu’à ce que le premier chiffre
du numéro de code s’affiche. 4---
Appuyez sur le bouton de préréglage
nº 2 jusqu’à ce que le deuxième chiffre
du numéro de code s’affiche. 40--
Action
Display
(Affichage)
Appuyez sur le bouton de préréglage
nº 3 jusqu’à ce que le troisième chiffre
du numéro de code s’affiche. 43--
Appuyez sur le bouton de préréglage
nº 4 jusqu’à ce que le quatrième chiffre
du numéro de code s’affiche. 430-
Lorsque vous avez entré le code, ap-
puyez sur le bouton POWER (ALI-
MENTATION) pour confirmer le code
entré. 4359
Si vous entrez le code approprié, la radio démarre norma-
lement en mode radio (SYNTONISEUR). Si vous entrez un
code erroné, la radio demeure verrouillée jusqu’à ce que
l’alimentation soit débranchée.
Si l’alimentation de la radio du véhicule est débranchée
pendant environ huit secondes ou plus, vous serez de
nouveau invité à donner le code de sécurité lorsqu’elle sera
rebranchée.
146 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Équilibre avant-arrière
L’affichage indique « FAD 00 » (ÉQUILIBRE AVANT-
ARRIÈRE 00) pour indiquer que la fonction d’équilibre
avant-arrière peut être réglée. Tournez le bouton ROTATIF
dans le sens des aiguilles d’une montre pour transférer le
son à l’avant; l’affichage indique « FAD F 01 » (ÉQUILIBRE
AVANT 01). Tournez le bouton ROTATIF dans le sens
antihoraire pour transférer le son à l’arrière; l’affichage
indique « FAD R 01 » (ÉQUILIBRE ARRIÈRE 01). Le niveau
d’équilibre avant-arrière est réglé de 0 à 15.
Loudness (Intensité du volume)
L’affichage indique« LOUD 00 » (INTENSITÉ DU VO-
LUME 00) pour indiquer que vous pouvez régler la fonction
d’intensité du volume (son optimisé). Tournez le bouton
ROTATIF dans le sens des aiguilles d’une montre pour
activer la fonction d’intensité du volume au niveau 1. L’af-
fichage indique « LOUD 01 » (INTENSITÉ DU VOLUME 01)
et l’indicateur LOUD (INTENSITÉ) est activé. La radio prend
en charge trois niveaux d’intensité de volume.
Volume
Tournez le bouton ROTATIF dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume. Tournez le boutonROTATIF dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour diminuer le volume. Le volume peut être réglé entre 0
et 30.
Mode de syntonisation (radio AM/FM)
Lorsque vous accédez au mode de SYNTONISATION, la
radio syntonise la dernière station sélectionnée et demeure
allumée sur la dernière bande de fréquences sélectionnée.
Dans ce mode de fonctionnement, l’affichage montre un
des cinq codes suivants :
CH (Chaîne)
Lorsque ce code est activé, il indique que le préréglage de
la station de radio actuelle est mis en mémoire. Le code
s’affiche uniquement lorsque la fréquence syntonisée est
indiquée à l’affichage.
ST (Stéreo)
Lorsque ce code est activé, il indique que la station de radio
est transmise.
Recherche des stations en mode automatique
Lorsque vous appuyez sur le boutonoupendant
moins de deux secondes, la radio recherche la prochaine
station valide. Pendant que la radio recherche la nouvelle
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 151
station, l’affichage indique « SEEKING » (RECHERCHE).
Lorsque la recherche est terminée, l’affichage montre la
bande de fréquences syntonisée et la station dans le
format « F1 106.9 » ou, si la station a été précédemment
mise en mémoire, l’affichage montre la chaîne dans
laquelle elle est mémorisée et la station syntonisée.
Recherche de stations en mode manuel
Appuyez sur le bouton
oupendant plus de
deux secondes pour afficher la fréquence de station de
radio sélectionnée. Chaque fois que vous appuyez sur
un bouton, la fréquence de station de radio augmente
ou diminue selon le modèle de recherche par défaut
pour la bande sélectionnée (100 kHz pour FM et 10 kHz
pour AM). Lorsque vous maintenez le bouton de recher-
che enfoncé, la fréquence de station de radio continue
d’augmenter ou de diminuer. Si vous n’appuyez pas sur
les boutons pendant cinq secondes, l’affichage indique
« AUTO » (AUTOMATIQUE) et le mode de recherche
manuel est annulé. Lorsque la recherche est terminée,
l’affichage montre la bande syntonisée et la station dans
le format « F1 106.9 » ou, si la station trouvée a été
précédemment mise en mémoire, l’affichage montre la
chaîne dans laquelle elle est mémorisée et la station
syntonisée.
Bouton Mute et de pause (Mise en sourdine et pause)
Appuyez sur ce bouton pour mettre en sourdine le son.
L’affichage alterne entre « MUTE ON » (MISE EN SOUR-
DINE ACTIVÉE) et l’écran précédent (trois secondes).
Appuyez de nouveau sur le bouton pour restaurer l’audio
sans modifier le réglage du volume d’origine. L’affichage
indique « MUTE OFF » (MISE EN SOURDINE DÉSACTI-
VÉE) pendant trois secondes, puis retourne au mode
d’affichage précédent.
Lorsque vous appuyez sur les boutons
ou, Audio,
1, 2, 3, 4, 5, 6, BAND/AS (BANDE-AS) et SRC en mode
de mise en sourdine et de pause, ceux-ci sont activés et
l’audio est restauré sans modifier le volume d’origine.
Tournez le bouton ROTATIF pour restaurer l’audio et
modifier le volume au niveau sélectionné. L’affichage
montre les réglages décrits dans la fonction de volume.
Les autres boutons sont activés lorsque vous les enfoncez,
mais la radio reste en mode de MISE EN SOURDINE
ACTIVÉE.
152 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Menu de configuration
Vous pouvez utiliser le menu de configuration pour modi-
fier les divers paramètres d’usine selon vos préférences.
Appuyez sur le bouton MENU pour activer la fonction de
volume maximal. Appuyez à plusieurs reprises sur ce
bouton pour activer les autres fonctions dans la séquence
suivante : Volume maximal (MVOL)
Commutateur
automatique (AUTO)
Signal sonore (BEEP)Ré-
glage de l’horloge
Volume maximal (MVOL). Si vous
n’appuyez pas sur ce bouton ou sur le bouton de
réglage de la fonction sélectionnée pendant cinq secon-
des, ou si vous appuyez sur le bouton ROTATIF, l’écran
retourne à l’affichage précédent et les modifications sont
mémorisées.
Volume maximal
Cette fonction vous permet de régler le volume maximal
admissible. Tournez le bouton ROTATIF pour régler le
volume. L’affichage montre un message dans le format
« MVOL 26 » (VOLUME MAXIMAL 26) pour indiquer la
volume maximal sélectionné. Lorsque le volume maximal
sélectionné est le volume maximal de la radio, l’affichage
indique « MVOL OFF » (VOLUME MAXIMAL DÉSAC-
TIVÉ). Commutateur automatique
Cette fonction modifie la séquence de mise sous tension et
hors tension de la radio comme décrite dans la section :
« Mise sous tension et hors tension de l’appareil ». Pour
activer la fonction, tournez le bouton ROTATIF dans le sens
des aiguilles d’une montre. L’affichage indique « AUTO
ON » (MODE AUTOMATIQUE ACTIVÉ). Pour désactiver
la fonction, tournez le bouton ROTATIF dans le sens
antihoraire et l’écran affiche le message « AUTO OFF »
(MODE AUTOMATIQUE DÉSACTIVÉ).
Signal sonore
Lorsque cette fonction est activée, la radio émet un signal
sonore lorsqu’un bouton est actionné.
Réglages de l’horloge
Lorsque vous sélectionnez cette fonction, l’affichage mon-
tre l’horloge. Pour sélectionner le champ à régler, appuyez
sur le bouton
ou. Tournez le bouton ROTATIF
pour régler le champ sélectionné.
Clock (Horloge)
Appuyez sur le bouton DISP (AFFICHAGE) pendant plus
de deux secondes pour activer ou désactiver l’affichage de
l’horloge. Lorsque cette fonction est activée, l’affichage
154 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD