Page 150 of 407

Volume du signal sonore
Au moyen de cette fonction, le volume du signal sonore
qui accompagne l’affichage de la panne ou de l’avertisse-
ment comporte huit différents niveaux de réglage.
Pour régler le volume souhaité :
1. Appuyez sur le boutonMENU, le volume réglé précé-
demment clignote à l’affichage.
2. Appuyez brièvement sur le bouton fléché UP (HAUT)
ouDOWN (BAS)pour l’ajustement.
3. Appuyez sur le bouton MENUpour revenir à l’écran de
menu ou maintenez enfoncé le bouton MENUpour
revenir à l’écran standard sans mémoriser les réglages.
Entretien
Au moyen de cette fonction, vous pouvez afficher des
renseignements sur le millage à des fins d’entretien du
véhicule.
Pour consulter les renseignements :
1. Appuyez sur le bouton MENUpour afficher l’intervalle
d’entretien en km ou en mi selon le réglage précédent. 2. Appuyez sur le bouton
MENUpour retourner à l’écran
de menu ou maintenez enfoncé le bouton MENUpour
retourner à l’écran standard.
NOTA : Le « Plan d’entretien programmé » comprend
l’entretien du véhicule à des intervalles fixes. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez la section « Ca-
lendrier d’entretien ».
Sortie du menu
Il s’agit de la dernière fonction qui ferme le cycle de
réglages indiqué dans l’écran de menu.
1. Appuyez brièvement sur le bouton MENUpour retour-
ner à l’affichage de l’écran standard sans mémoriser les
réglages.
2. Appuyez sur le bouton fléché DOWN (BAS)
pour
revenir à la première option de menu à l’écran.
Indicateur automatique de vidange d’huile moteur
Vidange de l’huile moteur
Votre véhicule peut être équipé d’un indicateur automati-
que de vidange d’huile moteur. Le message « Change
Engine Oil » (Vidanger l’huile moteur) apparaît à l’affi-
chage du groupe d’instruments. Les calculs de l’indicateur
automatique de vidange d’huile moteur sont fondés sur le
148 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 165 of 407

Témoin de la bougie de préchauffage – selon
l’équipement
Témoin jauneSignification
Témoin de la bougie de préchauffage
Pour prévenir les dommages possibles au moteur lors de démarrages à basse température, ce vé-
hicule empêchera le lancement du moteur et cette icône clignotera lorsque la température am-
biante sera inférieure à -35 °C (-31 °F) et que la lecture du capteur de température d’huile indi-
quera qu’un chauffe-moteur n’a pas été utilisé. Le message « Plug In Engine Heater » (brancher
un chauffe-moteur) s’affiche dans le groupe d’instruments lorsque la température ambiante est
inférieure à --32 ° C (25,6 ° F) au moment où le moteur s’arrête, en tant que rappel.
Témoin du système de surveillance de la pression
des pneus
Témoin jauneSignification
Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
Le témoin d’avertissement s’allume et un message s’affiche pour indiquer que la pression des
pneus est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu’une perte de pression lente est en cours.
Dans ces cas, la durée optimale des pneus et la consommation de carburant peut ne pas être ga-
rantie.
Si un ou plusieurs pneus se trouvent dans l’état cité ci-dessus, l’affichage présente des indications
qui correspondent à chaque pneu dans l’ordre.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 163
Page 184 of 407

Doors & Locks (Portières et serrures)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Doors & Locks »
(Portières et serrures) à l’écran tactile, les réglages suivants
sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto Door Locks (Verrouillage auto- matique des portières) Marche
Arrêt
NOTA :
Lorsque la fonction « Auto Door Locks » (Verrouillage automatique des portières) est sélectionnée, toutes les portières
se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule atteint 12 mi/h (20 km/h).
Engine Off Options (Options avec moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Off Options
(Options avec moteur arrêté) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Radio Off Delay (Mise
hors fonction temporisée de la radio) 0 min 20 min
NOTA :
Lorsque ce réglage est activé, la radio demeure éteinte pendant la durée sélectionnée lorsque le moteur est
coupé.
182 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 215 of 407

Températures extrêmement froides (inférieures à
-20 °F ou -29 °C)
Pour assurer le démarrage par temps froid, nous vous
recommandons l’utilisation d’un chauffe-moteur électrique
à alimentation extérieure (disponible auprès de votre con-
cessionnaire autorisé).
Pour prévenir les dommages possibles au moteur lors de
démarrages à basse température, ce véhicule empêchera le
lancement du moteur lorsque la température ambiante est
inférieure à -31 °F (-35 °C) et que la lecture du capteur de
température d’huile indique qu’un chauffe-moteur n’a pas
été utilisé. Le message « Plug In Engine Heater » (brancher
un chauffe-bloc) s’affiche dans le groupe d’instruments
lorsque la température ambiante est inférieure à -25 °F
(-32 °C) au moment où le moteur s’arrête, en tant que
rappel.
Démarrage après un stationnement prolongé
NOTA :Une condition de démarrage après un stationne-
ment prolongé survient lorsque le véhicule n’a pas été
démarré ou conduit depuis plus de 30 jours.
1. Installez un chargeur de batterie ou des câbles volant sur la batterie pour assurer une charge complète de
celle-ci durant la phase de lancement. 2. Mettez le commutateur d’allumage à la position START
(DÉMARRAGE), puis relâchez-le lorsque le moteur
démarre.
3. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de 10 à 15 secondes, mettez le commutateur d’allumage à la
position STOP (OFF/LOCK) (ARRÊT ET ANTIVOL-
VERROUILLÉ), attendez cinq secondes, puis répétez la
procédure de démarrage après un stationnement pro-
longé.
4. Si le moteur ne démarre pas après huit tentatives, laissez le démarreur refroidir pendant au moins dix minutes,
puis répétez la procédure.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager le démarreur, ne lancez pas
le moteur de façon continue pendant plus de 10 secon-
des à la fois. Attendez 10 à 15 secondes avant d’essayer
de nouveau.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 213
Page 328 of 407
▫Porte-fusibles de l’unité centrale ............364
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE .............365
AMPOULES DE RECHANGE ...............365
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ........366
▫ Ampoules d’éclairage extérieur .............366
▫ Ampoules d’éclairage intérieur .............369
LIQUIDES ET CONTENANCES .............372
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE
RECOMMANDÉS ...................... .373
▫ Engine (Moteur) ...................... .373
▫ Châssis ............................ .375
326 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 375 of 407

LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE
RECOMMANDÉS
Engine (Moteur)
ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Liquide de refroidissement du moteur Nous recommandons l’utilisation du liquide de
refroidissement/antigel MOPAR 10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (technologie de l’acide organique) ou son
équivalent, conforme aux exigences de la norme MS-90032
de FCA.
Huile moteur – moteur 2.4L Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE
0W-20 certifiée par l’API, conforme aux exigences de la
norme MS-6395 de FCA, telle que MOPAR, Pennzoil et
Shell Helix. Consultez l’inscription du bouchon de remplis-
sage d’huile moteur pour connaître l’indice de viscosité
SAE approprié.
Filtre à huile moteur Nous vous recommandons d’utiliser un filtre à huile mo-
teur de MOPAR.
Bougies d’allumage – moteur 2.4L Nous recommandons l’utilisation des bougies d’allumage
MOPAR.
Choix de carburant – moteur 2.4L Indice d’octane 87, 0-15 % d’éthanol.
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 373