
Le tableau suivant présente les distances approximatives
pour chaque zone :
ZonesDistance à l’arrière du
véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0 à 1 pi)
Jaune 30 cm à 2 m (1 à 6,5 pi)
Vert 2 m ou plus (6,5 pi ou
plus)
MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même si la caméra d’aide au recul ParkView est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
Activation de l’image de la caméra d’aide au recul :
1. Appuyez sur le bouton « Controls » (Commandes) situé au bas de l’affichage du système Uconnect.
2. Appuyez sur le bouton « Backup Camera » (Caméra d’aide au recul)
pour activer le système de caméra
d’aide au recul. 3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 191

NOTA :Lorsque que vous activez l’image de la caméra
d’aide au recul en appuyant sur le bouton de la caméra
d’aide au recul, vous pouvez la désactiver en appuyant sur
la touche«X»àl’écran tactile. Lors de la désactivation,
l’écran précédent sélectionné s’affiche.
CONSOLE AU PAVILLON – SELON L’ÉQUIPEMENT
La console au pavillon est située sur le revêtement du
pavillon, au-dessus du rétroviseur. La console au pavillon
comporte les caractéristiques suivantes :
• Lampes de lecture et d’accueil
• Commutateur de toit ouvrant à commande électrique –
selon l’équipement
• Commutateur de glace coulissante à commande électri-
que – selon l’équipement
• Ouvre-porte de garage universel – selon l’équipement
Lampes de lecture et d’accueil
Les deux lampes de la console au pavillon et celles de
l’éclairage arrière s’allument comme éclairage d’accueil
lorsqu’une portière est ouverte, lorsque la commande
d’intensité lumineuse est tournée à la position d’éclairage
d’accueil (complètement vers la droite) ou lorsque le
bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande est
enfoncé, selon l’équipement. Vous pouvez aussi utiliser ces
lampes séparément en appuyant sur les lentilles correspon-
dantes.
Console au pavillon
192 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLink remplace trois télécomman-
des portatives maximales qui actionnent des appareils tels
que des ouvre-portes de garage, des barrières motorisées,
des systèmes d’éclairage ou de sécurité résidentiels. La
télécommande HomeLink est alimentée par la batterie de
12 volts de votre véhicule.
Les boutons de la télécommande HomeLink qui sont situés
sur la console au pavillon désignent les trois différents
canaux de la télécommande HomeLink.NOTA :
La télécommande HomeLink est désactivée lors-
que le système d’alarme antivol est activé.MISE EN GARDE!
•Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la télé-
commande si des personnes, des animaux domestiques
ou des objets se trouvent dans la trajectoire de la
portière ou de la grille. N’utilisez cette télécommande
qu’avec un ouvre-porte de garage muni d’une fonction
« arrêt et marche arrière » comme le stipulent les
normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart
des modèles d’ouvre-porte de garage fabriqués
après 1982. N’utilisez pas un ouvre-porte de garage qui
n’est pas muni de ces fonctions de sécurité. Pour
obtenir de plus amples renseignements ou de l’aide,
composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web www.HomeLink.com.
•Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez pas
tourner le moteur dans un garage alors que vous pro-
grammez votre télécommande. Les gaz d’échappement
peuvent causer des blessures graves ou la mort.
Boutons de la télécommande HomeLink
194 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

NOTA :N’utilisez cette télécommande qu’avec un ouvre-
porte de garage muni d’une fonction « arrêt et marche
arrière » comme le stipulent les normes de sécurité fédé-
rales. Cela concerne la plupart des modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués après 1982. N’utilisez pas un ouvre-
porte de garage qui n’est pas muni de ces fonctions de
sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou
de l’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
Assurez-vous que votre véhicule est stationné à l’extérieur
du garage avant de commencer la programmation.
Pour faciliter la programmation et transmettre plus préci-
sément le signal de radiofréquence, il est recommandé
d’installer une pile neuve dans la télécommande portative
de l’appareil qui doit être programmé au système
HomeLink.
Pour effacer les canaux, placez le commutateur d’allumage
à la position ON/RUN (MARCHE), puis maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécommande HomeLink
enfoncés (I et III) pendant 20 secondes maximales. Le
message « CLEARING CHANNELS » (EFFACEMENT DES CANAUX) s’affiche à l’écran du groupe d’instru-
ments. Relâchez les boutons lorsque le message « CHAN-
NELS CLEARED » (CANAUX EFFACÉS) s’affiche à
l’écran.
NOTA :
•
Dans le cas des véhicules équipés du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, placez le
commutateur d’allumage à la position RUN (MARCHE)
lorsque le moteur est en marche.
• L’effacement de tous les canaux doit être effectué uni-
quement lors de la programmation initiale de la télécom-
mande HomeLink. N’effacez pas des canaux lors de la
programmation de boutons supplémentaires.
• Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin
d’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
Programmation d’un système à code roulant
Pour programmer des ouvre-portes de garage qui ont été
fabriqués après 1995. Ces ouvre-portes de garage peuvent
être identifiés par le bouton LEARN (APPRENTISSAGE)
ou TRAIN (PROGRAMMATION) situé au point de fixation
de l’antenne à l’ouvre-porte de garage. Il ne s’agit PAS du
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 195

Reprogrammation d’un seul bouton de la
télécommande HomeLink (Canada et grille d’entrée)
Pour reprogrammer un canal qui a été programmé aupa-
ravant, suivez les étapes suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
Dans le cas des véhicules équipés du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go, placez le commu-
tateur d’allumage à la position RUN (MARCHE) lorsque le
moteur est en marche.
2. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLink voulu jusqu’à ce que le message « CHAN-
NEL # TRAINING » (PROGRAMMATION DU CA-
NAL Nº) s’affiche à l’écran du groupe d’instruments. Ne
relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez à l’étape 2 sous « Pro-
grammation au Canada et programmation de grille
d’entrée », puis effectuez toutes les autres étapes.
Utilisation du système HomeLink
Pour utiliser la télécommande, appuyez brièvement sur le
bouton programmé de la télécommande HomeLink. L’ap-
pareil programmé est alors activé (p. ex. ouvre-porte de garage, grille d’entrée, système de sécurité, serrure de
porte d’entrée, éclairage de la maison ou du bureau, etc.)
La télécommande portative du dispositif peut aussi être
utilisée en tout temps.
Security (Sécurité)
Il est conseillé d’effacer tous les canaux avant de vendre ou
de rendre votre véhicule.
Pour effacer les canaux, maintenez les deux boutons exté-
rieurs (I et III) de la télécommande HomeLink enfoncés
pendant 20 secondes au maximum. Le message « CLEA-
RING CHANNELS » (EFFACEMENT DES CANAUX) s’af-
fiche à l’écran du groupe d’instruments. Relâchez les
boutons lorsque le message « CHANNELS CLEARED »
(CANAUX EFFACÉS) s’affiche à l’écran du groupe d’ins-
truments.
La télécommande universelle HomeLink est désactivée
lorsque le système d’alarme antivol est activé.
Conseils de dépannage
Voici quelques conseils si vous éprouvez des difficultés à
programmer votre télécommande HomeLink :
•
Remplacez la pile de la télécommande portative de
l’ouvre-porte de garage.
200 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

•Appuyez sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) de
l’ouvre-porte de garage pour conclure la programmation
du système à code roulant.
• Avez-vous débranché l’appareil pour la programmation
et l’avez-vous rebranché?
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous avez besoin
d’aide, composez le numéro sans frais 1 800 355-3515 ou
visitez le site Web HomeLink.com.
MISE EN GARDE!
• Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas le moteur en marche dans un garage alors que
vous programmez la télécommande. Les gaz d’échap-
pement peuvent causer des blessures graves ou la
mort.
• Votre porte de garage ou grille d’entrée motorisée
s’ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre
télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes, des animaux domes-
tiques ou des objets se trouvent dans la trajectoire de
la portière ou de la grille d’entrée. N’utilisez cette
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
télécommande qu’avec un ouvre-porte de garage
muni d’une fonction « arrêt et marche arrière »
comme le stipulent les normes de sécurité fédérales.
Cela concerne la plupart des modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués après 1982. N’utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n’est pas muni de ces
fonctions de sécurité. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou de l’aide, composez le numéro
sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site Web
HomeLink.com.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de
la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-
bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 201

MISE EN GARDE!(Suite)
(MARCHE). Les passagers du véhicule, et particuliè-
rement les enfants laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant
avec son commutateur. Ils risquent de subir des
blessures graves ou la mort.
• Lors d’une collision, un toit ouvrant qui est ouvert
augmente les risques de projection hors du véhicule.
Vous risquez de subir des blessures graves ou la
mort. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les passagers du véhicule
fassent de même.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit
ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les
doigts ou toute autre partie du corps par l’ouverture
du toit ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des
blessures pourraient s’ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant – mode manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez le commutateur
enfoncé vers l’arrière. Le toit ouvrant se déplace vers
l’arrière et s’arrête automatiquement en position d’ouver-
ture complète. Si vous relâchez le commutateur, l’ouver-
ture du toit ouvrant s’interrompt. Le toit ouvrant et le pare-soleil demeurent partiellement ouvert jusqu’à ce que
le commutateur du toit ouvrant soit de nouveau enfoncé.
Fermeture du toit ouvrant – mode manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commu-
tateur vers l’avant. Le toit ouvrant se déplace vers l’avant
et s’arrête automatiquement en position complètement
fermée. Si vous relâchez le commutateur, la fermeture
s’interrompt et le toit ouvrant demeure partiellement fermé
jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le commu-
tateur de toit ouvrant.
Ouverture rapide du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant automatiquement à partir de
n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur
vers l’arrière et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant s’ouvre complètement et s’arrête
automatiquement. Cette opération s’appelle l’ouverture
rapide. Si vous actionnez le commutateur du toit ouvrant
pendant l’ouverture rapide, le toit ouvrant s’arrêtera.
Fermeture rapide du toit ouvrant
Pour fermer le toit ouvrant automatiquement à partir de
n’importe quelle position, appuyez sur le commutateur
vers l’avant et relâchez-le dans un délai d’une demi-
seconde. Le toit ouvrant se ferme complètement et s’arrête
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 203

automatiquement. Cette opération s’appelle la fermeture
rapide. Pendant la fermeture rapide, le déplacement du toit
ouvrant s’arrêtera si vous appuyez sur le commutateur.
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture
rapide du toit ouvrant. Si un obstacle est détecté dans la
course du toit ouvrant, le toit se rétracte automatiquement.
Enlevez l’obstacle le cas échéant.
NOTA :Si trois tentatives consécutives de fermeture du
toit ouvrant entraînent l’activation de la fonction de détec-
tion des obstacles et la rétraction du toit, la fonction de
détection des obstacles se désactive et vous devez fermer le
toit ouvrant en mode manuel.
Ventilation du toit ouvrant – mode rapide
Appuyez brièvement sur le bouton Vent (Ventilation) dans
une demi-seconde pour ouvrir le toit ouvrant en position
de ventilation. Il s’agit de la fonction d’ouverture partielle
rapide qui se produit peu importe la position du toit
ouvrant. Si vous actionnez le commutateur pendant l’ou-
verture partielle rapide, le toit ouvrant s’arrête.
Fonctionnement du rideau pare-soleil
Le rideau pare-soleil peut être ouvert manuellement. Tou-
tefois, il s’ouvre automatiquement lors de l’ouverture du
toit ouvrant.
NOTA : Le rideau pare-soleil ne peut pas être fermé si le
toit ouvrant est ouvert.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on
ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Le
tremblement peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon l’équipement) est
ouvert ou partiellement ouvert. Cela est normal et peut être
atténué. Si le phénomène se produit lorsque les lunettes
arrière sont baissées, baissez les lunettes avant et arrière
pour atténuer le tremblement. Si le phénomène se produit
lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l’ouverture de
celui-ci pour atténuer le tremblement.
Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et
un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
204 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE