
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA : •Votre véhicule peut transmettre des données tel
qu’autorisé par l’abonné.
• Une fois la connexion établie entre le système d’appel
9-1-1 du véhicule et le préposé du service 9-1-1, le
préposé pourra établir une connexion vocale avec le
véhicule afin de déterminer si de l’aide supplémen-
taire est requise. Lorsque le préposé du service 9-1-1
établit une connexion vocale avec le système d’appel
9-1-1 du véhicule, il devrait être en mesure de vous
parler ou de parler aux autres passagers du véhicule et
d’entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système
d’appel 9-1-1 du véhicule tentera de maintenir la
connexion avec le préposé du service 9-1-1 jusqu’à ce
que le préposé coupe la connexion. 5. Le préposé du service 9-1-1 pourra communiquer avec
les équipes d’urgence et leur fournir des renseignements
importants concernant le véhicule de même que les
coordonnées GPS.
MISE EN GARDE!
•Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex.
présence de flammes ou de fumée, état de la route ou
position dangereuses) n’attendez pas le contact vocal
avec un préposé du service 9-1-1. Tous les occupants
doivent descendre immédiatement du véhicule et se
rendre dans un emplacement sécuritaire.
• Ne placez jamais d’objet sur les antennes du ré-
seau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnel et du GPS du véhicule ou à proximité de
celles-ci. Vous pourriez bloquer la réception du si-
gnal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) fonctionnel et du GPS, empêchant ainsi le
véhicule de placer un appel d’urgence. Une réception
du signal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou
3G (données) fonctionnel et du GPS est requise pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne correcte-
ment.
(Suite)
122 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

•édifices, structures, configuration géographique ou tun-
nels.
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
• Votre véhicule peut transmettre des données tel qu’auto-
risé par l’abonné.
• Ne placez jamais d’objet sur les antennes du réseau 1X
(réponse vocale/données) ou 3G (données) et du GPS
du véhicule ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez
bloquer la réception du signal du réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données) et du GPS, empêchant
ainsi le véhicule de placer un appel d’urgence. Une
connexion réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) et un signal GPS fonctionnels sont requis pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne correctement. Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivan-
tes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) ce dispositif doit accepter l’interférence
reçue, y compris l’interférence pouvant causer une mise en
fonction inopinée.
NOTA :
Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation de l’autorisation donnée à
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directe-
ment sur le rétroviseur pour éviter de l’endommager.
Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et
essuyez le rétroviseur.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 125

Rétroviseur à atténuation automatique avec
affichage de la caméra d’aide au recul – selon
l’équipement
Le véhicule est équipé d’un rétroviseur muni d’un joint à
rotule. Ce miroir se « visse»àunendroit précis sur le
pare-brise. Aucun outil n’est nécessaire pour le montage du
rétroviseur; il est installé sur le bouton du pare-brise en le
tournant en sens antihoraire. La tête du rétroviseur peut
être réglée vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers
la droite pour divers conducteurs. Le rétroviseur doit être
réglé de sorte que le centre de la lunette arrière soit au
centre de son champ de vision.
Ce rétroviseur se règle automatiquement pour réduire
l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui
roulent derrière vous.
Lorsque la marche arrière est engagée, un écran vidéo
s’allume pour afficher l’image diffusée par la caméra de
recul située sur la poignée du hayon. La fonction d’atté-
nuation automatique est également désactivée pour amé-
liorer la vue arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglez les rétroviseurs extérieurs de façon à les centrer sur
la voie de circulation adjacente, avec un léger chevauche-
ment sur la vue obtenue avec le rétroviseur intérieur.
NOTA : Si votre véhicule est doté d’éclairage d’accueil sous
les rétroviseurs extérieurs, il peut être éteint au moyen de
l’affichage du groupe d’instruments ou de la radio du
système Uconnect. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez les paragraphes « Affichage du groupe
d’instruments » et « Réglages du système Uconnect » de la
section « Instruments du tableau de bord ».
MISE EN GARDE!
Les véhicules et les autres objets que vous voyez dans
le rétroviseur convexe droit du côté passager paraissent
plus petits et plus éloignés qu’ils ne le sont réellement.
Évitez de vous fier uniquement au rétroviseur convexe
du côté passager, car cela pourrait causer une collision
avec un autre véhicule ou d’autres objets. Guidez-vous
à l’aide du rétroviseur intérieur pour évaluer les di-
mensions ou la distance d’un véhicule que vous aper-
cevez dans le rétroviseur convexe de droite. Certains
véhicules ne sont pas équipés d’un tel type de rétrovi-
seur.
126 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

SIÈGES
Les sièges constituent un élément des dispositifs de retenue
des occupants du véhicule.
MISE EN GARDE!
•Lorsque le véhicule est en mouvement, il est dange-
reux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou
extérieur du véhicule. En cas de collision, les person-
nes se trouvant dans cet espace risquent davantage
de subir des blessures graves ou la mort.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité. En
cas de collision, les personnes se trouvant dans cet
espace risquent davantage de subir des blessures
graves ou la mort.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Siège du conducteur à réglage électrique – selon
l’équipement
Certains modèles peuvent être équipés d’un siège du
conducteur à réglage électrique à huit directions. Les
commutateurs de siège à réglage électrique se trouvent sur
le côté extérieur du coussin de siège du conducteur. Les
sièges à réglage électrique sont munis de deux commuta-
teurs utilisés pour contrôler le mouvement du coussin de
siège et du dossier.
Tige de rallonge télescopique
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 133

MISE EN GARDE!
•Le réglage du siège lorsque vous conduisez peut être
dangereux. Le déplacement du siège lorsque vous
conduisez peut entraîner la perte de maîtrise du
véhicule qui risquerait de provoquer une collision,
des blessures graves ou la mort.
• Le réglage des sièges doit être effectué avant de
boucler les ceintures de sécurité et lorsque le véhi-
cule est stationné. Une ceinture de sécurité qui n’est
pas correctement ajustée peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l’ar-
rière de telle façon que le baudrier ne se trouve plus
appuyé contre votre poitrine. En cas de collision,
vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité,
entraînant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager les commandes du siège, ne
placez aucun objet sous un siège à commande électri-
que et ne gênez pas son déplacement. Un obstacle situé
sur la course du siège peut limiter son déplacement.
Siège à réglage électrique du passager – selon
l’équipement
Certains modèles sont munis d’un siège de passager à
réglage électrique à six directions. La commande de siège à
réglage électrique est située sur le côté extérieur du siège.
La commande est utilisée pour contrôler le déplacement du
siège et du coussin de siège.
Réglage du siège vers l’avant ou vers l’arrière
Le siège peut être réglé vers l’avant et vers l’arrière.
Appuyez sur le commutateur du siège vers l’avant ou vers
l’arrière. Le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le
commutateur lorsque la position voulue est atteinte.
Support lombaire à réglage électrique – selon
l’équipement
Les véhicules qui sont équipés de sièges de conducteur et
de passager à commande électrique peuvent aussi être
munis d’un support lombaire à commande électrique. Le
commutateur du support lombaire à réglage électrique est
situé sur le côté extérieur du siège à réglage électrique.
Appuyez sur la commande vers l’avant pour augmenter le
support lombaire. Appuyez sur la commande vers l’arrière
pour diminuer le support lombaire.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 135

chauffage HI (ÉLEVÉ), LO (BAS) ou OFF (HORS FONC-
TION). Des témoins de couleur ambre dans chaque com-
mutateur indiquent le niveau de chauffage utilisé. Deux té-
moins allumés indiquent un niveau HI (ÉLEVÉ), un seul
témoin allumé indique un niveau LO (BAS) et un témoin
éteint indique que le chauffage est OFF (HORS FONC-
TION).Appuyez une fois sur le commutateur pour
sélectionner le chauffage de niveau HI (ÉLEVÉ).
Appuyez une deuxième fois sur le commutateur
pour sélectionner le chauffage de niveau LO
(BAS). Appuyez une troisième fois sur le commutateur
pour mettre les éléments de chauffage HORS FONCTION.
NOTA :
• La chaleur devrait se faire sentir dans les deux à cinq
minutes suivant votre sélection.
• Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le
moteur tourne.
Lorsque vous sélectionnez le réglage de niveau HI
(ÉLEVÉ), le dispositif de chauffage fournit un niveau de
chauffage plus élevé pendant les quatre premières minutes
de fonctionnement. Par la suite, la production de chaleur
revient au niveau HI (ÉLEVÉ) normal. Si vous sélectionnez le réglage de niveau HI (ÉLEVÉ), le système revient
automatiquement au niveau LO (BAS) après environ
60 minutes d’utilisation continue. À ce moment, le nombre
de voyants DEL allumés passe de deux à un pour indiquer
ce changement. Le chauffage de niveau LO (BAS) s’éteint
automatiquement après environ 45 minutes.
Sièges ventilés – selon l’équipement
Le coussin de siège est muni de petits ventilateurs qui
récupèrent l’air circulant dans l’habitacle et le renvoient
dans la housse de siège par des trous d’aération afin de
rafraîchir le conducteur et le passager avant lorsque la
température ambiante est plus élevée. Les ventilateurs
fonctionnent à deux vitesses : ÉLEVÉE et BASSE.
Les boutons de commande des sièges ventilés avant sont
situés sur le tableau de bord central, sous les commandes
de chauffage-climatisation.
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, les boutons
de commande des sièges ventilés avant sont également
situés à l’écran de chauffage-climatisation ou des comman-
des de l’écran tactile.
•
Appuyez une fois sur le bouton de siège ventilé
pour
choisir HI (HAUT).
138 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

vous servant de la pression exercée par votre corps, dépla-
cez le siège vers l’avant ou vers l’arrière pour bien enclen-
cher les cliquets du mécanisme de réglage.
MISE EN GARDE!
•Le réglage du siège lorsque vous conduisez peut être
dangereux. Le déplacement du siège lorsque vous
conduisez peut entraîner la perte de maîtrise du
véhicule qui risquerait de provoquer une collision,
des blessures graves ou la mort.
• Le réglage des sièges doit être effectué avant de
boucler les ceintures de sécurité et lorsque le véhi-
cule est stationné. Une ceinture de sécurité qui n’est
pas correctement ajustée peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Fonction d’inclinaison du dossier (réglage manuel de
l’inclinaison du dossier seulement) – modèle à
cabine simple
La poignée d’inclinaison permet de faire basculer le dossier
des sièges inclinables à réglage manuel. Cette fonction
d’inclinaison du dossier vous permet d’accéder au bac de
rangement situé derrière le siège.
MISE EN GARDE!
• Ne vous tenez pas face au siège lorsque vous action-
ner la poignée. Le dossier pourrait basculer vers
l’avant et vous blesser.
• Pour éviter de vous blesser, placez votre main sur le
dossier lorsque vous actionnez la poignée puis met-
tez le dossier dans la position désirée.
Banquette avant 40-20-40 – selon l’équipement
La banquette est divisée en trois segments. Les sièges
d’extrémité constituent chacun 40 % de la largeur totale de
la banquette. Sur certains modèles, l’arrière de la partie
centrale (20 %) se rabat facilement et offre un compartiment
de rangement central et un accoudoir.
Fonctions du siège arrière de la cabine Mega Cab
Sièges arrière inclinables – selon l’équipement
Le levier d’inclinaison se trouve sur le côté extérieur du
coussin de siège. Pour régler le dossier, tirez vers le haut
sur le levier, adossez-vous contre le dossier, puis relâchez le
levier lorsque vous avez atteint la position voulue.
140 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l’arrière
de telle façon que le baudrier ne se trouve plus appuyé
contre votre poitrine. En cas de collision, vous risquez
de glisser sous la ceinture de sécurité, entraînant des
blessures graves ou la mort.
Siège arrière à dossiers rabattables (configuration de
table) – selon l’équipement
Les dossiers de siège arrière de gauche et de droite peuvent
être rabattus et servir de table.
Pour rabattre l’un ou l’autre des dossiers de siège arrière :
1. Levez la poignée située à côté de l’appuie-tête.
2. Rabattez le dossier vers l’avant.
Levier d’inclinaison du siège arrière
Poignée de configuration de table
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 141