
109
Enfants à bord
TRANSPORT D'ENFANTS
Généralités
Préoccupation constante de
PEUGEOT lors de la conception de
votre véhicule, la sécurité de vos
enfants dépend aussi de vous.
*
La réglementation sur le transport
des enfants est spécifique à chaque
pays. Consultez la législation en
vigueur dans votre pays.
Pour vous assurer une sécurité
optimale, veille
z à respecter les
consignes suivantes :
-
conformément à la réglementation
européenne,
tous les enfants de
moins de 12 ans ou d'une taille
inférieure à un mètre cinquante
doivent être transportés dans
des sièges enfants homologués
adaptés à leur poids, aux places
équipées d'une ceinture de sécurité
ou d'ancrages ISOFIX*,
-
statistiquement, les places les
plus sûres pour le transport des
enfants sont les places arrière de
votre véhicule,
-
un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté
en position "dos à la route" à
l'avant comme à l'arrière.
SÉCURITÉ
5

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
11 2
Enfants à bord

11 7
Enfants à bord
CONSEILS SIèGES ENFANTS
La mauvaise installation d'un siège
enfant dans un véhicule compromet
la protection de l'enfant en cas de
collision.
Vérifiez qu'il n'y a pas de ceinture de
sécurité ou de boucle de ceinture de
sécurité sous le siège enfant, cela
risquerait de le déstabiliser.
Pensez à boucler les ceintures de
sécurité ou le harnais des sièges
enfants en limitant au maximum le
jeu par rapport au corps de l'enfant,
même pour les trajets de courte durée.
Pour l’installation du siège enfant avec
la ceinture de sécurité, vérifiez que
celle-ci est bien tendue sur le siège
enfant et qu’elle maintient fermement
le siège enfant sur le siège de votre
véhicule. Si votre siège passager est
réglable, avancez-le si nécessaire.
Aux places arrière, laissez toujours un
espace suffisant entre le siège avant
et :
-
le siège enfant "dos à la route",
-
les pieds de l’enfant installé dans
un siège enfant "face à la route".
Pour cela, avancez le siège avant et, si
nécessaire, redressez également son
dossier
. Pour une installation optimale du siège
enfant "face à la route", vérifiez que
son dossier est le plus proche possible
du dossier du siège du véhicule, voire
en contact.
Vous devez enlever l’appui-tête avant
toute installation de siège enfant avec
dossier sur une place passager.
Assurez-vous que l’appui-tête est bien
rangé ou attaché, afin d’éviter qu’il ne
se transforme en projectile en cas de
freinage important.
Remettez l’appui tête en place une fois
que le siège enfant a été enlevé.
Enfants à l'avant
La réglementation sur le transport
d'enfants en place passager avant est
spécifique à chaque pays. Consultez la
législation en vigueur dans votre pays.
Neutralisez l'airbag frontal passager
dès qu'un siège enfant "dos à la route"
est installé en place passager avant.
Sinon, l'enfant risquerait d'être
gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l'airbag.
Installation d'un rehausseur
La partie thoracique de la ceinture doit
être positionnée sur l'épaule de l'enfant
sans toucher le cou.
Vérifiez que la partie abdominale de la
ceinture de sécurité passe bien sur les
cuisses de l'enfant.
PEUGEOT vous recommande d'utiliser
un rehausseur avec dossier, équipé
d'un guide de ceinture au niveau de
l'épaule.
Par sécurité, ne laissez pas :
-
un ou plusieurs enfants seuls et
sans surveilla
nce dans un véhicule,
-
un enfant ou un animal dans un
véhicule exposé au soleil, vitres
fermées,
-
les clés à la portée des enfants à
l'intérieur du véhicule.
Pour empêcher l'ouverture accidentelle
des portes, utilisez le dispositif
"Sécurité enfants".
V
eillez à ne pas ouvrir de plus d'un
tiers les vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants des
rayons solaires, équipez les vitres
arrière de stores latéraux.
SÉCURITÉ
5

11 9
Atteler une remorque
Du bon usage
Dans certains cas d'utilisation
particulièrement exigeante (traction
de la charge maximale dans une
forte pente par température élevée),
le moteur limite automatiquement sa
puissance. Dans ce cas, la coupure
automatique de la climatisation permet
de récupérer de la puissance moteur.
Pneumatiques
Vérifiez la pression des pneumatiques
du véhicule tracteur et de la
remorque en respectant les pressions
recommandées.Rubrique 7, partie "Niveaux".
En cas d'allumage du témoin
de température du liquide de
refroidissement, arrêtez le
véhicule et coupez le moteur
dès que possible. Freins
Tracter augmente la distance de
freinage. Roulez à vitesse modérée,
rétrogradez en temps utile et freinez
progressivement.
Attelage
Nous vous recommandons d'utiliser les
attelages et leurs faisceaux d'origine
PEUGEOT, qui ont été testés et
homologués dès la conception de votre
véhicule et de confier le montage de ce
dispositif au réseau PEUGEOT.
En cas de montage hors réseau
PEUGEOT, ce montage doit se
faire impérativement en utilisant
les pré-dispositions électriques
implantées à l'arrière du véhicule et les
préconisations du constructeur.
Conformément aux prescriptions
générales rappelées ci-dessus, nous
attirons votre attention sur le risque
lié à la pose d'un attelage ou d'un
accessoire électrique non référencé
par PEUGEOT. Cette pose pouvant
entraîner une panne du système
électronique de votre véhicule. Veuillez
vous renseigner au préalable auprès
du Constructeur.
Vent latéral
La sensibilité au vent latéral est
augmentée. Conduisez en souplesse
et à vitesse modérée.
ABS/ESC
Les systèmes ABS ou ESC ne
contrôlent que le véhicule, pas la
remorque ou la caravane.
Aide au stationnement
L'aide au stationnement arrière est
inopérante, véhicule tractant.
Rubrique 9, partie "Éléments
d'identification".
ACCESSOIRES
6

130
Contrôles
CONTRôLES
Filtre à charbon et filtre
habitacle
Une trappe d'accès permet de changer
les filtres.
Le filtre à charbon permet un filtrage
permanent et performant des
poussières.
Le filtre habitacle qui se trouve
encrassé peut détériorer les
performances du système d'air
conditionné et générer des odeurs
indésirables.
Nous vous recommandons de
privilégier un filtre habitacle combiné.
Grâce à son second filtre actif
spécifique, il contribue à la purification
de l'air respiré par les occupants et à la
propreté de l'habitacle (réduction des
symptômes allergiques, des mauvaises
odeurs et des dépôts gras).
Batterie
À l'approche de la période estivale ou
hivernale, faites vérifier votre batterie
par le réseau PEUGEOT ou par un
atelier qualifié.
Plaquettes de freins
L'usure des freins dépend du style
de conduite, en particulier pour les
véhicules utilisés en ville, sur courtes
distances. Il peut être nécessaire de
faire contrôler l'état des freins, même
entre les révisions du véhicule.
Hors fuite dans le circuit, une baisse
du niveau du liquide de frein indique
une usure des plaquettes de freins.
État d'usure des disques /
tambours de freins
Pour toute information relative à
la vérification de l'état d'usure des
disques / tambours de freins, consultez
le réseau PEUGEOT.
Frein de stationnement
Une trop grande course du frein de
stationnement ou la constatation
d'une perte d'efficacité de ce système
impose un réglage même entre deux
révisions.
Faites vérifier ce système par le réseau
PEUGEOT ou par un atelier qualifié.Reportez-vous au carnet d’entretien
et de garanties pour connaître la
périodicité de remplacement de ces
éléments.
En fonction de l'environnement
(atmosphère poussiéreuse...) et de
l'utilisation du véhicule (conduite
urbaine...), changez-les si nécessaire
deux fois plus souvent.

133
Carburant
Déplacement à l’étranger
Certains carburants peuvent
endommager le moteur. Dans
certains pays, il peut être exigé
d'utiliser un type de carburant
particulier (indice d'octane
spécifique, appellation commerciale
spécifique…) pour garantir le bon
fonctionnement du moteur.
Pour toute information
complémentaire, consultez le point de
vente.
Carburant utilisé pour les
moteurs essence
Les moteurs essence sont compatibles
avec les biocarburants conformes aux
standards actuels et futurs européens
pouvant être distribués à la pompe :
-
Essence respectant la norme
EN228 en mélange avec un
biocarburant respectant la norme
EN15376. Seule l'utilisation d'additifs
carburants essence
respectant la norme
B715001 est autorisée.
Carburant utilisé pour les
moteurs Diesel
Les moteurs Diesel sont compatibles
avec les biocarburants conformes aux
standards actuels et futurs européens
pouvant être distribués à la pompe : -
Gazole respectant
la norme EN590 en
mélange avec un
biocarburant respectant
la norme EN14214
(incorporation possible
de 0 à 7% d'Ester
Méthylique d'Acide
Gras), L'utilisation de carburant
B20 ou B30 respectant
la norme EN16709 est
possible avec votre
moteur
Diesel. Toutefois,
cette utilisation, même
occasionnelle, nécessite
l'application stricte des
conditions particulières
d'entretien, appelées
"Roulages sévères".
-
Gazole respectant
la norme EN16734
en mélange avec un
biocarburant respectant
la norme EN14214
(incorporation possible
de 0 à 10% d'Ester
Méthylique d'Acide
Gras), Pour plus d'informations, consultez
le réseau PEUGEOT
ou un atelier
qualifié.
-
Gazole paraffinique
respectant la norme
EN15940 en mélange
avec un biocarburant
respectant la norme
EN14214 (incorporation
possible de 0 à 7%
d'Ester Méthylique
d'Acide Gras). L'utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales
ou animales pures ou diluées,
fuel domestique...) est formellement
prohibée (risques d'endommagement
du moteur et du circuit de carburant).
Seule l'utilisation d'additifs
carburants Diesel respectant la
norme B715000 est autorisée.
VÉRIFICATIONS
7

137
AdBlue®
Indicateurs d'autonomie
Règles et affichage des alertesPour en savoir plus sur les
affichages et témoins, reportez-
vous à la rubrique 3, partie "Poste
de conduite". Autonomie supérieure à 2 400 km
(1 500 miles)
Rien à signaler.
Dès que le seuil des 2 400 km est
atteint, le témoin UREA s’allume
et temporairement le message
d’autonomie s’affiche.
L’alerte se répètera à chaque palier de
300 km (200 miles) parcourus jusqu’au
seuil d’alerte suivant.
À chaque mise du contact, l'alerte
sera émise avec émission d'un signal
sonore. Autonomie inférieure à 2 400 km
(1
500 miles) et supérieure à 600 km
(350 miles)
Autonomie de roulage
Avec l'écran tactile :
Au-delà de 5 000 km (3 100 miles), la
valeur n'est pas précisée. Appuyez sur ce bouton
pour un affichage
momentané.
-
sélectionnez le menu "Aide
à la conduite",
-
sélectionnez "Diagnostic",
-
sélectionnez CHECK.
Dif
férents niveaux d'alerte se
déclenchent en fonction du seuil
d'autonomie restant.
Vous serez informé à chaque palier
kilométrique atteint et les alertes
iront crescendo de temporaires à
permanentes.
-
Le 1er seuil se déclenche à une
autonomie restante de 2 400 km
(1
500 miles).
-
Le 2ème à une autonomie restante
de 600 km (350 miles).
-
Jusqu'à 0 km où il vous sera
impossible de redémarrer après un
arrêt.
VÉRIFICATIONS
7

140
AdBlue®
Remplissage / Appoints en
AdBlue®
Précautions à suivre
Utilisez uniquement de l'AdBlue®
conforme à la norme ISO 22241.
Le liquide AdBlue
® est une solution à
base d'urée.
Ce liquide est ininflammable, incolore
et inodore.
À conserver dans un endroit frais.
Bidon (5 ou 10 l), flacon (1,89 l)
d'AdBlue
®
Veuillez vérifier la validité de la date de
péremption.
Lisez les consignes figurant sur
l'étiquette.
Assurez-vous que vous détenez un
tuyau de remplissage adapté, fourni ou
non avec le bidon.
Remplir
En cas de coulures, essuyez le
pourtour de l'embouchure du
réservoir à l'aide d'un chiffon
humide.
En cas de projections de liquide
AdBlue
®, rincez immédiatement à l'eau
froide, ou essuyez-vous à l'aide d'un
chiffon humide propre.
Si le liquide s'est cristallisé, éliminez-
le à l'aide d'une éponge et de l'eau
chaude.
Assurez-vous que le véhicule est
stationné sur une surface plane et
horizontale.
Versez le contenu du bidon / flacon
dans le réservoir dédié.
Après le remplissage du réservoir
d'AdBlue
®, respectez les règles
suivantes :
-
Mettez le contact sans démarrer
.
-
Attendez 10 secondes avant de
démarrer le moteur
.
Ne jetez pas le bidon / flacon
d'AdBlue
® vide avec les ordures
ménagères.
Déposez-le dans un container identifié
à cet usage ou rapportez-le dans votre
point de vente.
Pour faciliter le remplissage, un
adaptateur est disponible dans le
réseau PEUGEOT.